爸爸的老师
《爸爸的老师》是中英双语绘本,儿童文学泰斗任溶溶经典作品!幽默诙谐的儿童诗,深谙童心的“无痕教育”,教孩子懂得“饮水思源”的道理。“台湾现当代儿童文学之父”林良以及著名阅读推广人李一慢、王玉联袂推荐。
目录
主要内容
作者简介
任溶溶,1923年出生于上海,著名儿童文学翻译家、作家。精通俄语、英语、意大利语和日语,译著有《安徒生童话全集》《彼得·潘》《夏洛的网》《木偶奇遇记》《洋葱头历险记》《长袜子皮皮》等;著有《“没头脑”和“不高兴”》《一个天才的杂技演员》、儿童诗集《我是一个可大可小的人》等。曾获陈伯吹儿童文学奖杰出贡献奖、宋庆龄儿童文学奖特殊贡献奖、国际儿童读物联盟翻译奖等奖项。2012年12月6日,被中国翻译协会授予翻译文化终身成就奖荣誉称号。
陈美燕,以单纯的心面对世界的转变,用最熟悉的画笔为儿童创造美好世界。最爱水墨淡雅及书海浩瀚。作品有《爸爸的老师》《我属猪》《小保学画画》《晶晶的桃花源记》《绿池白鹅》《什么都不怕》等。
Dr. Joel Janicki,中文姓名为叶卓尔,美国伊利诺大学斯拉夫语言暨文学博士,研究领域包括英国文学、美国文学、欧洲文学,精通数国语言。现任教于台湾东吴大学英文系及政治大学外交学系。他热爱中国文化,矢志要学好中文,并致力于东西文化和文学的交流。
儿童文学创作
儿童文学通常由成人所编著,深层动机可以说是重造童年或教育儿童,许多儿童文学也会改编自成人文学作品。由儿童自行创作也虽可广泛包含在内,但因儿童创作常流于鸭涂或不合艺术,仍须由成人鉴定是否为具文学价值。西方在近代有《罗宾汉》、《圆桌武士》[1]等向儿童灌输正确价值观的故事读物,但这两本故事书,都是从成年人的文学作品里面浓缩出来。第一本真正针对儿童创作的儿童文学作品,是 1744年,由John Newbery出版的“A Little Pretty Pocket-Book”[2]。
视频
爸爸的老师 相关视频
参考文献
- ↑ 圆桌武士和《圆桌武士》的故事,新浪博客,2009-02-23
- ↑ “纽伯瑞奖”创立100周年,多部优秀儿童小说成为经典之作,搜狐,2021-06-26