毛拉
毛拉,是伊斯蘭國家(或地區)中對人的一種敬稱。毛拉(Mawla),是伊斯蘭教職稱謂,舊譯「滿拉」、「莫洛」、「毛喇」、「曼拉」。中國的回族穆斯林稱「毛拉」為「阿訇」。阿拉伯文maul的音譯,原意為「先生」、「主人」。某些國家穆斯林對伊斯蘭教學者的尊稱。中國新疆部分穆斯林稱阿訇為毛拉。[1]
目錄
伊斯蘭教士
毛拉(Mawla)伊斯蘭教職稱謂。舊譯「滿拉」、「莫洛」、「毛喇」、「曼拉」。毛拉有可能間接來源于波斯語Mullah (Persian: ملا)其來源於阿拉伯語Mawla, 用來稱呼伊斯蘭教的教士。阿拉伯語音譯,原意為「保護者」、「主人」、「主子」。志費尼《世界征服者史》載有「主啊!吾人之保護者」一語,其中「保護者」一詞的原文即為「毛拉」(Mawla)。隨着伊斯蘭教的傳播和發展,今為由清真寺經堂大學或經學院「穿衣」畢業,具有較高宗教學識的宗教人員—的通稱。
中國的回族穆斯林稱「毛拉」為「阿訇」。
阿拉伯穆斯林
7~8世紀,阿拉伯哈里發國家將非阿拉伯人血統的穆斯林稱為「毛拉」,其複數形式為「麥瓦利」(Mawali),漢語譯為「釋奴」。埃及艾哈邁德·艾敏著《阿拉伯一伊斯蘭文化史》稱:「毛拉」是從「瓦拉」(Wala』)派生出來的被動名詞,通指「被釋放者」、「被解放者」、「被管理者」,並非專指「被釋放的奴隸」。泰伯里《古蘭經注》稱:「伊本·賽德解釋《古蘭經》『我讓每一個人都成為毛拉』這句話時說道:『蒙昧時代,稱同宗的人為毛拉。後來對外國人無以稱之,便稱為毛拉』。」
伊斯蘭國尊稱
伊斯蘭國家尤其是中亞和印巴次大陸將知識分子、學者尊稱為「毛拉」,通常指伊斯蘭學者,相當於漢語的「先生」。
伊瑪目
伊斯蘭教什葉派有時將伊瑪目也稱為毛拉,以示尊敬。
阿訇教長
學習經文學生
中國甘肅、寧夏、青海、新疆等地通用漢語的回、保安、東鄉等族穆斯林,把在清真寺學習經文的學生稱為「滿拉」,該詞即為「毛拉」的異譯。《回疆志》稱:「又有識字之回,號莫洛,唯能粗譯文義。」「莫洛」即「毛拉」。
維吾爾族男性
中國新疆維吾爾族在男性人名前冠以「毛拉」,以示有文化、受人尊敬的身份,如毛拉·穆薩、毛拉·比拉勒、毛拉·宰因丁等。
視頻
毛拉 相關視頻
參考文獻
- ↑ baike.baidu.com/伊斯蘭教中,毛拉和阿訇什麼區別-毛拉,大盆景網,2019-11-09