李白《幽州胡馬客歌》原文,注釋,譯文,賞析
《幽州胡馬客歌》天寶後期,唐王朝昏聵腐敗,使國家危如累卵。另外,李白在朝廷期間,聽到安祿山要謀反叛亂的消息,於是決定去一探虛實。唐玄宗天寶十年(751年)冬,李白到了幽燕之後,目睹了安祿山秣馬厲兵的事實,但有李林甫等奸佞當道,他卻無能為力。在此背景下寫了很多詩作,這是天寶十一年(752年)初在幽州寫的。[1]
詩中既描繪了邊地民族驍勇善戰以及戰爭的殘酷,也向朝廷和世人發出了戰爭預警,表達了詩人對國家安危的擔憂和渴望和平的願望。
目錄
原文
幽州胡馬客,綠眼虎皮冠。
笑拂兩隻箭,萬人不可干。
彎弓若轉月,白雁落雲端。
雙雙掉鞭行,遊獵向樓蘭。
出門不顧後,報國死何難?
天驕五單于,狼戾好兇殘。
牛馬散北海,割鮮若虎餐。
雖居燕支山,不道朔雪寒。
婦女馬上笑,顏如赬玉盤。
翻飛射野獸,花月醉雕鞍。
旄頭四光芒,爭戰若蜂攢。
白刃灑赤血,流沙為之丹。
名將古是誰,疲兵良可嘆。
何時天狼滅?父子得安閒。
注釋
幽州:州名,漢武帝所置,相當於今之河北北部及遼寧等地。
掉:搖動。
樓蘭:漢代西域城國。遺址在今新疆羅布泊西。
狼戾:貪暴兇殘。
北海:湖名。今貝加爾湖,這裡泛指匈奴之地。
燕支山:山名,又稱「焉支山」。
赬:紅色。
譯文
幽州的那些馬客商,頭上戴着鑲有綠色眼睛的虎皮冠帽。
朗聲說笑間也不忘撫摸着手中的兩支利箭,哪怕有上萬人也不敢冒犯他們。
解下彎弓,拉開如滿月,能把飛翔在雲端的白雁一箭射落。
雙雙結伴搖動着鞭子躍馬前行,遊獵到樓蘭。
胡人驍勇,一出門就不顧身後之事,面對慷慨報國赴湯蹈火又有何難?
匈奴的天之驕子五單于,各個勇猛如狼虎一般暴戾兇殘。
牛馬散布在匈奴之地,割殺鮮嫩的畜獸食用起來,就像老虎吃大餐一般。
雖然居住於燕支山,卻不怕風寒雪冷的天氣。
婦女也像男人一樣騎在馬上說笑,抖擻的臉色就像紅色的玉盤。
既能翻身箭射飛禽走獸,也能風花雪月一壺美酒醉雕鞍。
入侵的胡兵飄展的旌旗上散發着四射的光芒,打起仗來就像蜂群一樣湧入戰場,奮勇拼殺。
雪白的鋒刃上灑滿赤紅的鮮血,就連那茫茫的流沙都被染紅一片。
戰爭不斷,然而自古以來的名將能有幾個呢?又有誰呢?只有那些因連年戰爭變得疲憊不堪的兵士們,才着實令人悲嘆啊!
什麼時候才能平息戰亂?才能讓家家戶戶的父子妻兒得以平安悠閒。