春風對青冢,白日落梁州
譯文及注釋
譯文
清秋的邊地號角劃斷寧靜,征人悠閒地倚着哨樓遠望。
陣陣和風吹拂着昭君墳墓,邊城梁州普照着和煦陽光。
浩瀚沙漠看不見軍兵阻擾,邊疆塞外也常有客人游賞。
蕃人的情意好像這條流水,願永久歸附中原流向南方。
注釋
調角:猶吹角。
斷:占盡。
戍樓:防守的城樓。
春風:指和煦涼爽的秋風。
青冢:指西漢王昭君的墳墓。
白日:燦爛的陽光。
梁州:當時指涼州,在今甘肅境內。
大漠:一作「大漢」。
窮邊:絕遠的邊地。
蕃:指吐蕃。情:心情。似:一作「如」。
賞析
詩篇一展開,呈現在讀者面前的就是一幅邊塞軍旅生活的安寧圖景。首句「調角斷清秋」,「調角」即吹角,角是古代軍中樂器,相當於軍號;「斷」是盡或占盡的意思。這一句極寫在清秋季節,萬里長空,角聲迴蕩,悅耳動聽。而一個「斷」字,則將角聲音韻之美和音域之廣傳神地表現出來;「調角」與「清秋」,其韻味和色調恰到好處地融而為一,構成一個聲色並茂的清幽意境。這一句似先從高闊的空間落筆,勾勒出一個深廣的背景,渲染出一種宜人的氣氛。次句展現「征人」與「戍樓」所組成的畫面:那征人倚樓的安閒姿態,像是在傾聽那悅耳的角聲和欣賞那迷人的秋色。不用「守」字,而用「倚」字,微妙地傳達出邊關安寧、征人無事的主旨。
頷聯「春風對青冢,白日落梁州」,「春風」,並非實指,而是虛寫。「青冢」,是漢朝王昭君的墳墓。這使人由王昭君和親的事跡聯想到目下邊關的安寧,體會到民族團結正是人們長期的夙願,而王昭君的形象也會像她墓上的青草在春風中搖盪一樣,長青永垂。「梁州」,當指「涼州」。唐梁州為今陝西南鄭一帶,非邊地,而曲名《涼州》也有作《梁州》的,故云。涼州,地處今甘肅省內,曾一度被吐蕃所占。王昭君的墓在今內蒙古呼和浩特市南,與涼州地帶一東一西遙遙相對。傍晚時分,當視線從王昭君的墓地又移到涼州時,夕陽西下,餘輝一片,正是一派日麗平和的景象。令人想見,即使在那更為遙遠廣闊的涼州地帶,也是十分安定的。
頸聯「大漠無兵阻,窮邊有客游」,「大漠」和「窮邊」,極言邊塞地區的廣漠;而「無兵阻」和「有客游」,在「無」和「有」、「兵」和「客」的對比中,寫明邊關地區,因無蕃兵阻撓,所以才有遊客到來。這兩句對於前面的景物描寫起到了點化作用。
末聯兩句「蕃情似此水,長願向南流」,運用生動的比喻,十分自然地抒寫出了作者的心愿,使詩的意境更深化一步。「此水」不確指,也可能指黃河。詩人望着這滔滔奔流的河水,思緒聯翩。他想:蕃情能像這大河一樣,長久地向南流入中原該多好啊!這表現出詩人渴望民族團結的願望。
全詩抒寫詩人於邊關的所聞、所見、所望、所感,意境高闊而深遠,氣韻直貫而又有抑揚頓挫,運筆如高山流水,奔騰直下,而又迴旋跌宕,讀來迴腸盪氣,韻味無窮。
創作背景
唐朝自肅宗以後,河西、隴右一帶長期被吐蕃所占。公元851年沙州民眾起義首領張議潮,出兵收取瓜、伊、西、甘、肅、蘭、鄯、河、岷、廓十州,宣宗因以張議潮為歸義軍節度使;公元857年,吐蕃將尚延心以河湟降唐,其地又全歸唐朝所有。此詩的寫作背景大約是在上述情況之後。
張喬
(生卒年不詳),今安徽貴池人,懿宗咸通中年進士,當時與許棠、鄭谷、張賓等東南才子稱「咸通十哲」黃巢起義時,隱居九華山以終。其詩多寫山水自然,不乏清新之作,詩清雅巧思,風格也似賈島。
參考文獻
- ↑ 古詩文網. 春風對青冢,白日落梁州. 2020-02-15.