舊唐書·程務挺傳
舊唐書·程務挺傳出自於《舊唐書》,此史共200卷,包括《本紀》20卷、《志》30卷、《列傳》150卷,原名《唐書》,宋祁、歐陽修等所編著《新唐書》問世後,才改稱《舊唐書》,成書於後晉開運二年(945年)。[1]
目錄
原文
程務挺,洺州平恩人也。父名振大業末仕竇建德為普樂令甚有能名諸賊不敢犯其境後歷晉蒲二州刺史龍朔二年卒贈右衛大將軍諡曰烈。
務挺少隨父征討,以勇力聞,遷右領軍衛中郎將。永隆中,突厥史伏念反叛,定襄道行軍總管李文暕、曹懷舜、竇義昭等相次戰敗。又詔禮部尚書裴行儉率兵討之,務挺為副將,仍檢校豐州都督。時伏念屯於金牙山,務挺與副總管唐玄表引兵先逼之。伏念懼不能支,遂間道降於行儉,許伏念以不死。中書令裴炎以伏念懼務挺等兵勢而降,非行儉之功,伏念遂伏誅。務挺以功遷右衛將軍,封平原郡公。
永淳二年,綏州城平縣人白鐵余率部落稽之黨據縣城反,偽稱尊號,署百官,又進寇綏德,殺掠人吏,焚燒村落,詔務挺與夏州都督王方翼討之。務挺進攻其城,拔之,生擒白鐵余,盡平其餘黨。又以功拜左驍衛大將軍、檢校左羽林軍。嗣聖初,與右領軍大將軍、檢校右羽林軍張虔勖同受則天密旨,帥兵入殿庭,廢中宗為廬陵王,立豫王為皇帝。則天臨朝,累受賞賜,特拜其子齊之為尚乘奉御。務挺泣請回授其弟,則天嘉之,下制褒美,乃拜其弟原州司馬務忠為太子洗馬。文明年,以務挺為單于道安撫大使,督軍以御突厥。務挺善於綏御,威信大行,偏裨已下,無不盡力,突厥甚憚之,相率遁走,不敢近邊。及裴炎下獄,務挺密表申理之,由是忤旨。務挺素與唐之奇、杜求仁友善,或構言務挺與裴炎、徐敬業皆潛相應接。則天遣左鷹揚將軍裴紹業就軍斬之,籍沒其家。突厥聞務挺死,所在宴樂相慶,仍為務挺立祠,每出師攻戰,即祈禱焉。
譯文
程務挺,是洺州平恩人。他的父親叫程名振,大業末年,在竇建德手下做普樂令,很有能幹的名聲,眾賊不敢侵犯他的縣境。程名振後來歷任晉州、蒲州二州的刺史。龍朔二年去世,朝廷追贈他為右衛大將軍,諡號為烈。
程務挺年輕時跟隨父親程名振征戰,以勇敢和力量聞名,升為右領軍衛中郎將。永隆年間,突厥史伏念反叛,定襄道行軍總管李文暕、曹懷舜、竇義昭等將領相繼打了敗仗。朝廷又下詔讓禮部尚書裴行儉率領軍隊前去討伐史伏念,程務挺擔任裴行儉的副將,仍兼任檢校豐州都督。當時史伏念駐紮在金牙山,程務挺和副總管唐玄錶帶領部隊首先逼近敵人。史伏念害怕抵禦不住,就走小路向裴行儉投降,裴行儉答應史伏念免他不死。中書令裴炎認為史伏念是因害怕程務挺等人的兵勢才投降的,不是裴行儉的功勞,史伏念於是被誅殺。程務挺因為有功勞被提拔為右衛將軍,被封為平原郡公。
永淳二年,綏州城平縣人白鐵余率部落稽之眾人占據縣城反叛,白鐵余自稱皇帝,設置百官,還率領部眾進攻綏德,殺傷搶掠百姓和官吏,焚燒村落,朝廷下詔讓程務挺與夏州都督王方翼出兵討伐。程務挺進攻城平縣城,將城攻克,活捉白鐵余,全部平定他的餘黨。程務挺又因功升任左驍衛大將軍、檢校左羽林軍。嗣聖初年,程務挺與右領軍大將軍、檢校右羽林軍張虔勖一同接受武則天的密旨,帶兵進入宮內,廢唐中宗為廬陵王,立豫王李旦為皇帝。武則天臨朝聽政時,程務挺多次受到重賞,特封他的兒子程齊之為尚乘奉御。程務挺哭着請求將封賞轉授給自己的弟弟,武則天讚賞他,頒下制表褒揚程務挺,於是封程務挺的弟弟原州司馬程務忠為太子洗馬。
文明年間,武則天任命程務挺為單于道安撫大使,督軍以防禦突厥。程務挺善於安撫統治部下,在軍中的威信非常高,副將以下的人,沒有不盡力的,突厥對程務挺也非常忌憚,聞其名便相繼逃走,不敢侵犯邊境。等到裴炎被捕入獄,程務挺暗中上表為他伸冤,由此觸犯旨意。程務挺向來和唐之奇、杜求仁的關係很好,有人便誣告程務挺與裴炎、徐敬業暗中相互勾結。武則天派遣左鷹揚將軍裴紹業到軍營中斬殺了程務挺,登記並沒收他的家產。突厥人聽說程務挺死了,到處設宴奏樂相互慶祝,仍然為程務挺建立祠堂,每次出兵征戰,就到程務挺的祠堂中祈禱敬拜。 [2]