敕勒歌 (南北朝)樂府詩集
敕勒歌 (南北朝)樂府詩集
這首北朝民歌,雖然僅有二十七個字,卻有極大的藝術感染力。它歌詠了北國草原的富饒、壯麗,抒發了敕勒人對養育他們的水土,對遊牧生活無限熱愛之情。
這首歌具有鮮明的游牧民族的色彩,具有濃郁的草原氣息。從語言到意境可謂渾然天成,它質直樸素、意韻真淳。語言無晦澀難懂之句,淺近明快、酣暢淋漓地抒寫了游牧民族驍勇善戰、彪悍豪邁的情懷。[1]
【作品原文】 敕勒川,陰山下。
天似穹廬,籠蓋四野,
天蒼蒼,野茫茫,
風吹草低見牛羊。[2]
目录
作者簡介
創作背景
《敕勒歌》的誕生時代,是中國曆史上南北朝時的北朝時期。
今黃河流域以北基本在我國少數遊牧民族鮮卑族的統治之下。
敕勒,在漢代時稱爲丁零,魏晉南北朝時稱狄歷、敕勒,到隋朝時稱作鐵勒。因所用車輪高大,亦稱高車。
《隋書》記載鐵勒各部分佈於東至獨洛河(今圖拉河)以北、西至裏海(今裏海)的廣大地區,分屬東、西突厥。其漠北十五部,以薛延陀與回紇爲最著。
在秦漢時期,敕勒的祖先丁零居住在北海(今貝加爾湖一帶),它的南邊是匈奴,西南是烏孫。
譯文
句意
①. 敕勒:種族名,北齊時居住在朔州(今山西省北部)一帶。
②. 敕勒川:川:平川、平原。敕勒族居住的地方,在現在的山西、內蒙一帶。北魏時期把今河套平原至土默川一帶稱為敕勒川。
③. 陰山:在今內蒙古自治區北部。
④. 穹廬:用氈布搭成的帳篷,即蒙古包。
⑤. 籠蓋四野:籠蓋,另有版本作“籠罩”(洪邁《容齋隨筆》卷一和胡仔《苕溪漁隱叢話》後集卷三十一);四野,草原的四面八方。
⑥. 蒼蒼:青色。蒼,青。天蒼蒼:天藍藍的。
⑦. 茫茫:遼闊無邊的樣子。
⑧.見:同“現”,顯露。
賞兮
敕勒川,陰山下
詩歌一開頭就以高亢的音調,吟詠出北方的自然特點,無遮無攔,高遠遼闊。這簡潔的六個字,格調雄闊宏放,透顯出敕勒民族雄強有力的性格。
說出敕勒川的地理位置。陰山是綿亙塞外的大山,草原以陰山為背景,給人以壯闊雄偉的印象。從中我們也可以強烈地感受到那不可抑制的由衷讚美之情。
天似穹廬,籠蓋四野
這兩句承上面的背景而來,極言畫面之壯闊,天野之恢宏。
同時,抓住了這一民族生活的最典型的特徵,歌者以如椽之筆勾畫了一幅北國風貌圖。
天蒼蒼,野茫茫
“天”、“野”兩句承上,且描繪筆法上略有疊沓,蘊涵著詠嘆抒情的情調。作者運用疊詞的形式,極力突出天空之蒼闊、遼遠,原野之碧綠、無垠。這兩句顯現出遊牧民族博大的胸襟、豪放的性格。
風吹草低見牛羊
詩的前六句寫平川,寫大山,寫天空,寫四野,涵蓋上下四方,意境極其闊大恢宏。
但是,詩人的描寫全從宏觀著眼,作總體的靜態的勾畫,沒有什麼具體描繪,使人不免有些空洞沉悶的感覺。但當讀到末句“風吹草低見牛羊” 的時候,境界便頓然改觀。
草原是牧民的家鄉,牛羊的世界,但由於牧草過於豐茂,牛群羊群統統隱沒在那綠色的海洋裡。只有當一陣清風吹過,草浪動蕩起伏,在牧草低伏下去的地方,才有牛羊閃現出來。那黃的牛,白的羊,東一群,西一群,忽隱忽現,到處都是。於是,由靜態轉為動態,由表蒼一色變為多彩多姿,整個草原充滿勃勃生機,連那穹廬似的天空也為之生色。
這最後一句是全文的點睛之筆,描繪出一幅殷實富足、其樂融融的景象。
視頻
《敕勒歌》南北朝古歌 刘秉义 唱 720HD