市場街最後一站
內容簡介
《市場街最後一站》奶奶一句句啟迪人心的溫暖話語 。輕輕撫慰了孩子心裡的不平。引領孩子看見生命中的美好…… 每個星期天,小傑都和奶奶一起搭乘巴士到市場街的最後一站。但是今天,小傑為此很不開心。
一路上,他不斷抱怨着:為什麼他不能像朋友那樣有自己家的車,而要在雨天裡等巴士;為什麼他不能跟別人一樣有一個隨身聽;為什麼他每次都要來到這個城市最髒亂的地方。
每個問題,奶奶都給他一個富有啟發的回答,讓他發現日常生活中那些被忽略的美好和快樂:熙熙攘攘的城市其實充滿生機;日常生活中就有美妙的音樂;為別人獻出愛心原來能給予我們神奇的力量。
奶奶用智慧引導小傑,讓他擁有一雙發現美好的眼睛,讓他用心感受人與人之間的溫暖。
作者簡介
克里斯蒂安· 魯濱遜(Christian Robinson),美國知名插畫家、動畫家,加州藝術學院畢業,曾與皮克斯動畫工作室、芝麻街工作室等著名動畫公司合作。作品曾獲凱迪克銀獎、金恩夫人圖書獎插畫銀獎、懷特朗讀繪本獎銀獎等多項大獎。克里斯蒂安從小和奶奶一起搭公交車,就像書中的主角小傑一樣。在往來城市的公交車上,他經常做白日夢,為行色匆匆的人們編織故事。如今,他很高興自己是個插畫家,能夠用圖畫說故事。
方素珍,台灣著名童詩、童話、繪本作家。因翻譯了美國作家芭芭拉· 庫尼創作的繪本《花婆婆》(Miss Rumphius),且多年來持之以恆地致力於閱讀推廣工作,被兩岸讀者親切地稱為「播撒閱讀種子的花婆婆」。歷任海峽兩岸兒童文學研究會理事長、香港教育出版社語文顧問、北京首都師範大學前教育學院繪本中心顧問、《兒童文學家》社長、康軒教科書編委、南京《樂學少年報》首席閱讀顧問。
著有《媽媽心· 媽媽樹》《我有友情要出租》《祝你生日快樂》等作品,翻譯《花婆婆》《是誰嗯嗯在我的頭上》《最完美的王子》等圖書近兩百冊。曾獲洪建全兒童文學獎、楊喚兒童文學獎、《國語日報》兒童文學牧笛獎、《聯合報》年度最佳童書等。
穆格發•兒童文學史
《五卷書》為印度古代寓言集[1],六世紀中葉,該書阿拉伯譯本產生,譯者伊本·阿里·穆格發,這個譯本另外添加新東西,連名字也修改了,叫《卡里萊和笛木乃》[2]。穆格發是世界兒童文學史上最早聲稱自己的故事是為少年兒童創寫、為兒童提供文學讀物的作家。
視頻
市場街最後一站 相關視頻
參考文獻
- ↑ 五卷書 【印度】佚名,可可詩詞,2018-11-01
- ↑ 阿拉伯文學視野中的阿拉伯民間寓言集——《卡里萊和笛木乃》內容與藝術之管見,道客巴巴,2019-02-09