巴爾扎克全集
《巴爾扎克全集》(全30卷),作者: [法]巴爾扎克,出版社: 人民文學出版社,譯者: 傅雷 等,出版年: 2019-10,定價: 2980.00元,裝幀: 精裝,ISBN: 9787020146338。
人民文學出版社,1951年3月成立於北京,系國家級專業文學出版機構。現為中國出版集團公司重要成員單位。除用人民文學出版社之名出版了大量圖書外,還先後使用過作家出版社(1953至1958,1960至1969)、藝術出版社(1953至1956)、文學古籍刊行社(1954至1957,1987至1989)、中國戲劇出版社(1954至1979)、外國文學出版社[1](1979至2009)等副牌出版各類文藝圖書[2]。
目錄
內容簡介
為紀念巴爾扎克誕辰200周年,1998年人民文學出版社出版30卷本《巴爾扎克全集》。此次《巴爾扎克全集》共收入了31位譯者的譯文1200萬字,其中五分之四為80年代以來當代翻譯家的新譯。著名翻譯家羅新璋先生指出,新譯者不僅充分繼承了傅雷先生以「傳神」為特色的翻譯風格,並進一步發展創新,代表了中國當前法語界的水平。
《巴爾扎克全集》收錄了巴爾扎克除書信外的全部著作,《人間喜劇》占24卷,《都蘭趣話》與《戲劇》各占1卷,文論、書評、隨筆、小品、特寫、雜文、專論、時事政治述評等編為「雜著」4卷。其中《人間喜劇》為巴爾扎克的小說總集,是19世紀法國社會風俗真實豐富而深刻的記錄,把小說的容量和藝術表現力發展到了巔峰,並創造了包括高老頭、葛朗台、貝姨等不朽形象的19世紀最壯觀的文學人物畫廊。《巴爾扎克全集》中文版的出版匯聚了我國幾代法語文學翻譯家的共同心血和成就。自1984年開始分卷出版到30卷本出齊,出版社和眾多譯者付出了漫長而艱苦的努力。
我國對巴爾扎克著作的翻譯介紹,可以追溯到本世紀初我國第一代翻譯家林紓先生。林紓曾將《人間喜劇》中的《永別》、《紅房子旅館》、《新兵》等短篇小說譯成文言文,並結集成一部《哀吹錄》,於1915年在「說部叢書」中出版。其後,徐霞村、蔣懷青、盛成、高名凱、穆木天等法語翻譯界的前輩陸續翻譯了一些作品。截止到1949年,中國已出版巴爾扎克作品22種,建國後至「文革」前出版了42種。僅人民文學出版社在《巴爾扎克全集》之前,就已出版了24卷本的《人間喜劇》、10卷本的《巴爾扎克選集》以及24種作品的單行本,其中《高老頭》、《歐也妮·葛朗台》累計發行量超過100萬冊,《幻滅》、《貝姨》等的發行量約在70-80萬冊間。
真正使巴爾扎克在中國讀者中產生巨大影響的,當屬傅雷先生的譯本。傅雷畢生從事法國文學翻譯工作,譯作達500餘萬字,一生翻譯的巴爾扎克的作品有220萬字,不少作品曾先後重譯過多次。其中1949年、1950年出版的《歐也妮·葛朗台》及《高老頭》,尤為讀者和翻譯界矚目。
巴爾扎克思維層次複雜,語言內涵豐富,複雜句型運用極多,要盡傳其精神而不損及漢語的簡潔純淨,確係翻譯巴爾扎克作品的一大難題。傅雷先生將文學翻譯視為一門特殊的藝術,精益求精,在吃透原著精神、保持原作者氣質、風格和思維邏輯的基礎上,根據漢語的特點進行了一定的再創造,使得巴爾扎克的作品通過漢語煥發出了奪目的光彩。在我國翻譯出版界流傳着這樣的話,如果說,中國人首先通過朱生豪了解了莎士比亞,那麼了解巴爾扎克則無疑要歸功於傅雷。
傅雷先生在「文革」中去世後,巴爾扎克作品的翻譯是否後繼有人,曾經成為讀者和出版界共同關心的一個問題。1981年至1983年人民文學出版社推出了巴爾扎克新譯3種:《公務員》、《驢皮記》和《十三人故事》,並獲得翻譯界和讀書界的肯定。1983年,人民文學出版社確定了出版規模龐大的《巴爾扎克全集》的選題計劃,聘請了一批80年代之後嶄露頭角的翻譯家加盟,並成立了由黃晉凱、王文融、陸秉慧等8位專家組成的編校小組。
參加了大量校訂工作的翻譯家羅新璋先生指出,為了完美再現巴爾扎克的文風,特別是其廣博的知識、充溢的思想和頗有些累贅的語言,新譯者們做了大量工作,隨時注重知識補白並在翻譯技巧上不斷探索,大膽創新,體現了我國當代法語翻譯的最高水平。如為了翻譯哲理小說《塞拉菲塔》中關於斯威登堡通靈論的文字,以及《逐客還鄉》中有關神學和但丁所捲入中世紀教派爭鬥的內容,北京大學的張冠堯教授特別借鑑了《佛經》和《聖經》的翻譯,在優美典雅中再現了原作空靈虛幻的風格,完成了這兩部傅雷先生自言「不能翻」的作品。北京語言文化大學的袁樹仁教授為了翻譯《煙花女榮辱記》中有關監獄裡苦役犯生活的內容,特別是其中難以會意的連篇黑話,特別從痞子文學和黑色小說中找到了借鑑和創新之法。中央編譯局譯審施康強先生為了體現《都蘭趣話》中巴爾扎克模仿拉伯雷用16世紀古法語寫作的風格,翻譯中大膽採用了明清話本的文體,取得了令人耳目一新的語言效果。
作者介紹
巴爾扎克(1799—1850),十九世紀法國偉大的批判現實主義作家,歐洲批判現實主義文學的奠基人和傑出代表,被稱為現代法國小說之父。1819年4月從法律學校畢業,卻決心要改行從事文學創作。他曾為自己立下目標:「拿破崙用劍未完成的事業,我要用筆完成!」
二十年創作生涯,一共寫了九十一部作品,描寫了兩千四百多個人物,幾乎涵蓋了法國的資本主義社會的各個階層,堪稱人類精神文明的奇蹟。巴爾扎克傾其一生創作的巨著總名《人間喜劇》,在小說史上占有突出地位,從不同側面描寫了十九世紀上半葉的法國社會,反映出資產階級取代貴族階級的歷史趨勢,再現了當時社會各階層的生活風貌,其中的代表作有《歐也妮·葛朗台》《高老頭》等。百餘年來,巴爾扎克的作品對世界文學的發展和人類的進步產生了巨大的影響。