宮古語
宮古語 |
---|
|
宮古語,又稱宮古方言、宮古諸方言,指的是宮古群島地區使用的琉球語方言的總稱。根據2011年的調查顯示,宮古語大約有52,000名使用者。[1]
宮古語屬於琉球語的南部琉球語(南琉球語群)之一,與八重山語最為接近,而與奄美語、國頭語和沖繩語難以互通。宮古語共分為宮古島方言、伊良部島方言、多良間島方言三大方言,它們之間皆可互通,而多良間島方言差異最大。一般以宮古島的平良方言為標準語。
20世紀初日本曾經施行激進的語言同化政策導致了宮古語的使用人數急劇下降。目前60歲以下的當地人除了在歌謠和宗教儀式以外基本不用宮古語,而大多數當地的年輕人只會說標準日語不會說宮古語。
目錄
音韻與詞彙
宮古語擁有i、ï(/ɨ/~/ɯ/)、u、e、o、a六種元音。其與日本語存在著一定對應關係:日語的o與u對應宮古語的u,日語的e對應宮古語的i,日語的i對應宮古語的ï。輔音方面,日語的ワ行對應的是宮古語的バ行。然而,宮古語允許無鼻音、音節結尾的輔音,而且不存在音高重音,這與其他日本-琉球語族的語言不同。
而與宮古語的詞彙最為相近的反倒是菲律賓的他加祿語。例如海芋一詞在他加祿語中讀作/biːɡaʔ/,而在宮古語的平良方言中讀作/biʋkassa/,池間方言讀作/bïbïːɡamː/,伊良部方言讀作/bɭbɭːɡassa/,多良間方言讀作/bivvuɭɡassa/。
正因為如此,有學者提出異議,主張將其歸入南島語系的馬來-波利尼西亞語族之下。