開啟主選單

求真百科

女人(組詩選四)(翟永明詩歌)

《女人組詩》是詩人翟永明創作的現代詩歌。

目錄

作品原文

渴望

今晚所有的光只為你照亮

今晚你是一小塊殖民地

久久停留,憂鬱從你身體內

滲出,帶着細膩的水滴


月亮像一團光潔芬芳的肉體

酣睡,發出誘人的氣息

兩個白晝夾着一個夜晚

在它們之間,你黑色眼圈

保持着欣喜


怎樣的喧囂堆積成我的身體

無法安慰,感到有某種物體將形成

夢中的牆壁發黑

使你看見三角形泛濫的影子

全身每個毛孔都張開

不可捉摸的意義

星星在夜空毫無人性地閃耀

而你的眼睛裝滿

來自遠古的悲哀和快意


帶着心滿意足的創痛

你優美的注視中,有着惡魔的力量

使這一刻,成為無法抹掉的記憶


母親

無力到達的地方太多了,腳在疼痛,母親,你沒有

教會我在貪婪的朝霞中染上古老的哀愁。我的心只像你


你是我的母親,我甚至是你的血液在黎明流出的

血泊中使你驚訝地看到你自己,你使我醒來


聽到這世界的聲音,你讓我生下來,你讓我與不幸構成

這世界的可怕的雙胞胎。多年來,我已記不得今夜的哭聲


那使你受孕的光芒,來得多麼遙遠,多麼可疑,站在生與死

之間,你的眼睛擁有黑暗而進入腳底的陰影何等沉重


在你懷抱之中,我曾露出謎底似的笑容,有誰知道

你讓我以童貞方式領悟一切,但我卻無動於衷


我把這世界當作處女,難道我對着你發出的

爽朗的笑聲沒有燃燒起足夠的夏季嗎?沒有?


我被遺棄在世上,隻身一人,太陽的光線悲哀地

籠罩着我,當你俯身世界時是否知道你遺落了什麼?


歲月把我放在磨子裡,讓我親眼看見自己被碾碎

呵,母親,當我終於變得沉默,你是否為之欣喜


沒有人知道我是怎樣不着邊際地愛你,這秘密

來自你的一部分,我的眼睛像兩個傷口痛苦地望着你


活着為了活着,我自取滅亡,以對抗亘古已久的愛

一塊石頭被拋棄,直到像骨髓一樣風乾,這世界


有了孤兒,使一切祝福暴露無遺,然而誰最清楚

凡在母親手上站過的人,終會因誕生而死去



獨白

我,一個狂想,充滿深淵的魅力

偶然被你誕生。泥土和天空

二者合一,你把我叫作女人

並強化了我的身體


我是軟得像水的白色羽毛體

你把我捧在手上,我就容納這個世界

穿着肉體凡胎,在陽光下

我是如此眩目,是你難以置信


我是最溫柔最懂事的女人

看穿一切卻願分擔一切

渴望一個冬天,一個巨大的黑夜

以心為界,我想握住你的手

但在你的面前我的姿態就是一種慘敗


當你走時,我的痛苦

要把我的心從口中嘔出

用愛殺死你,這是誰的禁忌?

太陽為全世界升起!我只為了你

以最仇恨的柔情蜜意貫注你全身

從腳至頂,我有我的方式


一片呼救聲,靈魂也能伸出手?

大海作為我的血液就能把我

高舉到落日腳下,有誰記得我?

但我所記得的,絕不僅僅是一生



生命

你要儘量保持平靜

一陣嘔吐似的情節

把它的弧形光懸在空中

而我一無所求


身體波瀾般起伏

仿佛抵抗整個世界的侵入

把它交給你

這樣富有危機的生命、不肯放鬆的生命

對每天的屠殺視而不見

可怕地從哪一顆星球移來?

液體在陸地放縱,不肯消失

什麼樣的氣流吸進了天空?

這樣膨脹的禮物,這么小的宇宙

駐紮着陰沉的力量

一切正在消失,一切透明

但我最秘密的血液被公開

是誰威脅我?

比黑夜更有力地總結人們

在我身體內隱藏着的永恆之物?


熱烘烘的夜飛翔着淚珠

毫無人性的器皿使空氣變冷

死亡蓋着我

死亡也經不起貫穿一切的疼痛

但不要打攪那張毫無生氣的臉

又害怕,又着迷,而房間正在變黑

白晝曾是我身上的一部分,現在被取走

橙紅燈在我頭頂向我凝視

它正凝視這世上最恐怖的內容

作者簡介

翟永明(1955年-),出生於四川成都,畢業於成都電訊工程學院,現代詩人。[1]

她於1981年開始發表詩作,組詩《女人》以獨特奇詭的語言與驚世駭俗的女性立場震撼文壇,曾獲得「中坤國際詩歌獎·A獎」、意大利Ceppo Pistoia國際文學獎等獎項,被譽為「當今國際最偉大的詩人之一」,代表作有《女人》《靜安莊》等。[2]

在數十年的詩歌寫作中,翟永明一直保持充沛的寫作和思考的活力,每個時期都有重要作品問世,在中國詩壇具有無可置疑的重要性。被普遍認為是中國當代最優秀的女詩人;東方最美麗的女人。[3]

翟永明二十餘年充滿活力的寫作歷程在《翟永明的詩》一書中得以體現。從80年代充滿隱喻和暗示的「自白」詩,到90年代以來將日常經驗、歷史、文化思索冷靜處理、超越具象的寫作,都可以從中找到線索。正如翟永明詩中寫道:「內省的眼睛,長在很多地方。」《女人》組詩、《靜安莊》、《莉莉和瓊》(敘事組詩)、《時間美人之歌》、《十四首素歌》等代表作中,讀者可體察詩人內心的觀察與省思,不僅如此,你也可得到詩歌秘密釀造的甘甜。

參考文獻