兩種溫暖(梁小斌詩歌)
作品原文
樹根已經被劈成柴禾就不能再劈了
劈樹根的人先是蹲在樹樁上琢磨
我不用火,這樹根能否給我第一次的溫暖
於是,他開始揮動斧頭
樹根的漿液卻像火星一般濺到他身上
在他的棉襖上燃着
他只得脫去棉襖
而那正爬在地上睡着的長長根須
被斧頭驚動後一躍而起
掠過滾動汗珠的白色脊背
他毫不退縮
伸展肢體
把這樹根深藏着的溫暖源泉全部汲取乾淨
柴禾,就是樹根暖意散盡後的殘渣
面對着殘渣,
把這不能再劈的樹根送給有壁爐的人家
壁爐里的火,
像是被誰修剪過的紅綢在悠揚地飄動,
令壁爐外的人朝火走去
迎向紅綢拂送出來的第二次溫暖
他昏昏欲睡
握在手上的書烤熱後掉到了地板上
如同沉重的紅薯
主人驚醒後在問
這是什麼火,
一定已被誰嚼過了
這抽走了葉脈的紅楓
作者簡介
梁小斌(1954年-),1954年出生於安徽合肥, 朦朧詩代表詩人。
自1984年被 工廠除名後,一直靠階段性的打工為生。他前後曾從事過車間 操作工、 綠化工、 電台編輯、 雜誌編輯、計劃生育宣傳幹部、 廣告公司策劃等多種職業。
1972年開始 詩歌創作,他的詩《 中國,我的鑰匙丟了》《 雪白的牆》被列為新時期朦朧詩代表詩作。1991年加入中國作家協會。詩作被選入高中教材。 著有詩集《少女 軍鼓隊》(中國文聯1986年版),思想隨筆集 《獨自成俑》(天津社科2001年版)《地主研究》( 文化藝術出版社2001年版) 《梁小斌如是說》(即出)。詩歌《中國,我的鑰匙丟了》、 《雪白的牆》選入《 百年中國文學經典》。《雪白的牆》(選入 高中語文教材)獲1982年全國中青年詩人優秀新詩獎。
新時期文學啟蒙時這位詩人堅實、清澈、透明而深邃的詩句,在中國所有城市的曠野呼嘯而過,他樸素而寓意深切的詩歌依然影響着現在的人們。[1]
梁小斌詩歌中蘊涵的深情和智慧,是漢語寫作歷程一個多棱面的見證,更難得可貴的是,這樣冰塊一樣生活着的詩人,通過自己臥薪嘗膽的努力,恢復或說綿延着一種純粹、高貴的文學理想:以透明消解陰晦,以深沉埋葬淺薄,以少戰勝多。」
冬天,文化界發生一件着名事件:因為「中國,我的鑰匙丟了」而家喻戶曉的朦朧詩人梁小斌,因腦梗在北京入院,顱內血栓面積較大,受視神經壓迫雙眼導致失明。他是非體制內作家,既無醫保社保,也沒有退休工資的他陷入困境。這件事經過詩人葉匡政披露,引發了一場社會自救熱潮,眾多詩友伸出援手,僅僅10天之內,就收到捐款過百萬元。
「梁小斌困境」當時在社會上也引起了廣泛討論,生活的困頓只是表面的,對於一個作家來說,世人無法了解他作品的真正價值,才是他面臨的真正困境。[2]