阿莱杭德娜•皮扎尼克查看源代码讨论查看历史
阿莱杭德娜•皮扎尼克AlejandraPizarnik,(1936年4月16日 -1972年9月25日)出生于阿根廷的一个犹太移民家庭,有逃离欧洲和纳粹大屠杀的俄罗斯父母,是一位俄罗斯裔阿根廷诗人。注定是文学上的杰出人物,也是早逝的诗人。[1]
1955年,进入布宜诺斯艾利斯大学攻读史哲学院。
1955年,他的第一本书《La TierraMásAjena》在父亲的资助下出版。
1960年,她移居巴黎,在法国的出版社和杂志社工作,发表诗歌,并将其翻译成西班牙作家的作品,如亨利·米肖(Henri Michaux),安东尼奥·阿陶(Antonin Artaud),玛格丽特·杜拉斯(Marguerite Duras)和伊夫·波内福(Yves Bonnefoy)。[2]
1965年,她回到布宜诺斯艾利斯。继续创作诸如《音乐地狱》这样的杰作,同时出现了一些精神幻影。多年的经文和心理分析疗法,以及用巴比妥类药物进行自杀的挫折尝试,她始终为失眠所累。
目录
著名的散文诗
抑郁,忧郁
忧郁症患者的颜色不变:他的住所是哀悼之色。它什么也没有发生。没有人闯入。这是一个光秃秃的阶段,惰性I会帮助惰性I。后者希望解放前者,但一切努力都将失败,因为These修斯不仅会自己,而且是牛头怪也会失败。杀了他,他就不得不杀了自己。” - 皮扎尼克[3]
血,情欲,镜子
“因为没有人比居住在冷镜上的生物更渴望地球,血液和凶猛的性欲了” - 皮扎尼克
被诅咒的诗人
她被一些批评家与诗人maudit组合在一起(“被诅咒的诗人”),该词通常用来指代保罗· 韦兰(Paul Verlaine)和亚瑟·林波(Arthur Rimbaud)。
1972年,皮扎尼克因服用了过量的速可眠而离开人世。[4]
2010年,塞西莉亚·罗西(Cecilia Rossi)翻译并出版。阿莱杭德娜•皮扎尼克(Alejandra Pizarnik)的《诗集》。
极端的抒情和悲剧。
阿莱杭德娜•皮扎尼克的神话,在这一代年轻读者中日渐盛行,这并不是因为她年轻时就自杀了(36岁时服用过量Seconal)。是因为她的语言实力,每个词、每一个条目。如睡眠、死亡、婴儿期、恐怖、夜晚.....。
皮扎尼克喜欢虚幻的夜晚,充满幻想的夜晚,只有在她迷失的地方蒙上夜幕,她才知道:“被邀请到其他地方去,直到尽头。”[5]
血腥的伯爵夫人,事物的消极面(“我的视线是他猎犬的恶作剧”),惊人的诗篇般的城堡,组合艺术(正如我们已经说过的那样,以有限声望极,高的诗词逐渐使她走向沉寂和死亡)。
获奖
1968年,获得了古根海姆奖。
1971年,获福布莱特奖学金。
诗作
皮扎尼克的诗节奏紧张、敏捷,语调诚挚而迷人。[6]
她“以本质之名为万物命名”的词语充满内在纠缠与勾连,展现了她浓烈、炽热的情感和尖锐、矛盾的经验。
她在对孤独、痛苦与死亡冲动的超凡想像中,提升了生命的柔韧之力与存在之美。
最会写简单句的诗人[7]
“天空是死去的童年的颜色。”
“反叛是望著一朵玫瑰,直到眼睛粉碎。”
“诗歌是一场烈火。”
在你的生日
收下我这张脸,沉默的,乞讨的。
收下我向你索取的爱。
收下我里面所有是你的。
灰 烬
夜晚碎成星星
迷濛地望著我
空气投掷恨意
用音乐
装点它的脸。
很快我们就要离开
晦涩的梦境
在我的微笑之前发生
世界显得消瘦
有挂锁却没有钥匙
有恐惧却没有眼泪
我要拿自己怎么办?
因为我所成为的都因为你
可是我没有明天
因为你……
夜晚受苦。
代表著作
诗集
《在他乡》
《最后的天真》
《失落的冒险》
《Los trabajos y las noches》(1965年;《作品与夜晚》),
《Extracciónde la piedra de la locura》(1968年;《疯狂之石的提取》)
音乐剧
《El infierno》(1971年;《音乐地狱》)
散文作品
《La condesa sangrienta》(1965年,“血腥伯爵夫人”)
讲述的是匈牙利伯爵夫人伊丽莎白·巴托里。皮萨尔尼克(Pizarnik)的著作充满了痛苦,绝望和对自杀的反复提及。