跳蚤之歌查看源代码讨论查看历史
跳蚤之歌 |
《跳蚤之歌》是俄国作曲家穆索尔斯基在1879年秋天创作的一首著名讽刺歌曲。歌词选自德国诗人歌德的诗剧《浮士德》第一部第五场中魔鬼梅菲斯特与一群朋友在酒店里所唱《跳蚤》一歌中的诗句写成。
在他之前贝多芬、里拉、柏辽兹等作曲家都曾为这段歌词谱曲,但都是歌谣风格的分节歌,而穆索尔斯基所作的是一首"通谱歌",它以鲜明的音乐形象、戏剧性的艺术效果和浓郁的俄罗斯民歌风格著称于世。
作 词
特鲁戈夫什科夫
目录
内容赏析
歌词
内容赏析
全曲可分为三部分。第一部分:叙述性的旋律音调,具有近似口语和 朗诵调的特点,描述国王养了一只大跳蚤,招来裁缝给跳蚤做官袍。第二部分:旋律模拟威严 颂歌的风格,描写跳蚤在宫中耀武扬威、不可一世的丑态。
第三部分:将第一部分与第二部分的旋律交替呈现,描写跳蚤为非作歹,搅得宫廷上下不安,最后以捏死跳蚤的人民群众爽朗、痛快的笑声结束全歌。除结尾外,全曲贯穿了嘲弄和轻蔑的笑声,大大增强了讽刺效果。
歌词
通译
跳蚤之歌
(若般、戈宝权、郑兴丽 译配)
作曲:[俄]穆索尔斯基
作词:[德]歌德 原诗 [俄]特鲁戈夫什科夫 俄译
编曲:[俄]穆索尔斯基
从前有一个国王,
他养了只大跳蚤,
跳蚤?哈哈!跳蚤。
国王待他很周到,
比亲人还要好。
跳蚤!哈哈哈哈哈!
跳蚤!哈哈哈哈哈!
跳蚤!
国王命令一个裁缝:
“你听我说,奴才!
快跟我这位朋友,
缝一件大龙袍!”
跳蚤的龙袍?
哈哈哈哈哈!
跳蚤?哈哈哈哈哈!
龙袍?哈哈哈!
哈哈哈哈哈!
跳蚤的龙袍!
跳蚤穿上了龙袍,
浑身金光闪耀,
宫廷内外上下跳,
他威风得不得了。
啊哈!哈哈哈哈哈!
跳蚤?哈哈哈!
哈哈哈哈哈!跳蚤!
国王封他为宰相,
还给他挂勋章,
跳蚤的亲友都来到,
一个个可都沾了光。
啊哈!那宫廷里的人们,
从皇后到宫女,
被咬得浑身痛痒,
人人都受不了,哈哈!
但没有人敢动他,
更不敢动手打。[1]
假如他来咬我们,
就一下子捏死他!
啊哈哈哈哈!