草婴查看源代码讨论查看历史
草婴 | |
---|---|
草婴 | |
原文名 | Cao Ying |
出生 |
1923年3月 中国浙江省宁波慈溪 |
逝世 | 2015年10月 |
国籍 | 中国 |
别名 | 盛峻峰 |
职业 | 文学翻译家 |
知名作品 |
幸福 团的儿子 高加索故事 |
草婴,草婴(原名盛峻峰),(1923~2015),文学翻译家,1960年参加《辞海》编辑工作,1987年被授予俄罗斯文学的最高奖—高尔基文学奖。 2015年10月24日,草婴因病去世,享年93岁。草婴翻译的作品有《幸福》、《团的儿子》和《高加索故事》等。2015年10月24日晚,草婴去世。
人物生平
1938年开始学习俄语,同时参加新文字研究会。 1941年起,先后为《时代》杂志、《苏联文艺》杂志及《时代日报》译稿。 1945至1951年任时代出版社编译。 1952年后为人民文学出版社、新文艺出版社、中国青年出版社、少年儿童出版社及上海文艺出版社翻译俄国和苏联文艺作品。 1960年参加《辞海》编辑工作,任《辞海》编委兼外国文学学科主编。 1978年至1998年,系统翻译了列夫•托尔斯泰全部小说作品,包括三个长篇、六十多个中短篇和自传体小说。 2015年10月24日18点02分,草婴在上海华东医院因病去世,享年93岁。
获奖记录
1987年获得苏联文学最高奖——“高尔基文学奖”; 1997年获中国作协颁发的“鲁迅文学翻译彩虹奖”; 1999年获俄中友协颁发的“友谊奖章”和奖状; 2002年被中国翻译工作者协会授予“中国资深翻译家”荣誉称号; 2006年被授予“俄罗斯荣誉作家”称号、“高尔基勋章”; 2011年荣获“上海文艺家终身荣誉奖”。
笔名由来
草婴,原名盛峻锋。说起自己的笔名,草婴说寓意很简单,“草———是最普通的植物,遍地皆是,我想自己就是这么一个普普通通的子民。”这个笔名从18岁一直陪伴到现在,最后很少有人知道草婴先生的真名。
主要作品
翻译作品 〔苏〕巴甫连柯《幸福》 〔苏〕戈尔巴朵夫《顿巴斯》 〔苏〕尼古拉耶娃《拖拉机站站长和总农艺师》 〔苏〕尼林《试用期》 〔苏〕肖洛霍夫《被开垦的处女地》第1部、第2部、《一个人的遭遇》 〔苏〕卡泰耶夫《团的儿子》 〔苏〕班台莱耶夫《翘尾巴的火鸡》、《加里宁论文学和艺术》 〔俄〕莱蒙托夫《当代英雄》 〔俄〕列夫•托尔斯泰《高加索故事》、《安娜•卡列尼娜》(上、下)《复活》、《一个地主的早晨》 〔苏〕肖洛霍夫《新垦地》第1部、第2部,《托尔斯泰中短篇小说选》,托尔斯泰《战争与和平》 著述作品 《我与俄罗斯文学》