狐狸中的狐狸(呂德安詩歌)檢視原始碼討論檢視歷史
《狐狸中的狐狸》是詩人呂德安創作的現代詩歌。
作品原文
你可能要到我這裡來
你並不知道我是否在此
你按照慣例,準備等待
你的行動內部仿佛
早有一條常規的走廊
我也習慣了在你身邊的另一條路
隱藏,在寂靜的花朵後面
如今,我多麼容易感到自己
已不再是你的,而僅僅是你的
狐狸中一隻逃離的狐狸
當我的周圍只能用假設來證實
我的眼睛確實看見了你
已掠過那扇門
我又是多麼容易為自己
又要現出身來感到歡樂
作者簡介
呂德安,1960年生於福州,著名詩人,畫家。上世紀80年代創建詩社「星期五」;南京「他們」文學社成員。著有個人詩集《紙蛇》《另一半生命》《南方以北》。90年代旅居美國紐約,創作長詩《曼凱托》。現居住於美國和福建兩地。[1]
中國詩歌門戶網站「詩生活」如果按實至名歸的標準選站長,呂德安大概會當選。這位詩人過着惹人羨慕的生活,在中美鄉間自由穿梭。他詩中的生活主題,和他生活中溫和而謙卑的性格一樣,贏得極好的口碑。呂德安有云:「我們的寫作總是隨着生活而變化。」他是最「生活」的一位詩人。
只有道,沒有圈子;只有人,沒有江湖;只有詩,沒有詩壇———這可能是詩人呂德安的最好寫照。他在自己的桃花源里生活了十幾年,躲開無數是非和論戰,多少有幾分仙氣。[2]
試圖用六首詩來介紹一位如此重要的詩人,太冒險了。這六首詩跨度11年,呂德安從一個青年學生變成中年旅美畫家,從為愛情抽筋到被生活扒皮,「明日隔山嶽,世事兩茫茫」。
最早期的《蘆葦小曲》用了反覆、淳樸的吟唱,濃濃的民謠風,「用太陽使她低頭」卻是典型的西式語法。強烈衝突的形式的融合,正是那一代的狀態與渴望。[3]
在呂德安眼中,詩歌與繪畫是相得益彰的,兩種不同的藝術形式共同指向詩意的表達。談及自己的身份認同,呂德安堅定地說,他首先是詩人,其次是畫家。他對自己擁有的雙重身份非常自豪。
在他的理解里,詩畫同源,這源自中國的書畫傳統,中國人骨子裡流淌的文化基因。呂德安在紐約旅居生活過,對西方藝術也有親身的觀察;同樣他在福建居住過,在東西方文化的對比、碰撞與思考中,他體會到東方文化的重要性。他看抽象派大師波洛克的畫感受到強烈的本能的詩意,從此改變了他對抽象藝術僅僅停留在表面化的認知。波洛克的作品中所透出的詩意的力量也引發他的思索。繪畫所傳達的信息,是詩意與詩性,是直接而樸素的。