椒聊 詩經·國風·唐風檢視原始碼討論檢視歷史
椒聊此詩為《詩經·唐風》第四篇,其創作背景歷來說法不一。《毛詩序》和三家詩都以為是諷諫晉昭公,讚美曲沃桓叔勢力盛大子孫眾多的詩作;漢人應劭、第五倫則以為是讚美后妃多子的詩作。
原文
詩經·國風·唐風〔先秦〕
椒聊之實,蕃衍盈升。彼其之子,碩大無朋。椒聊且,遠條且。
椒聊之實,蕃衍盈匊。彼其之子,碩大且篤。椒聊且,遠條且。
譯文
花椒樹上果實纍纍香滿園,繁衍豐茂采來可把升裝滿。那至誠至敬仁義的君子啊,他形象高大不能表之以言。願他像果實纍纍的花椒樹,繁密枝條伸展得長長遠遠。
花椒樹上果實纍纍香滿園,繁衍豐茂兩手采來一捧滿。那至誠至敬仁義的君子啊,他誠實高大而且忠厚良善。願他像果實纍纍的花椒樹,繁密枝條伸展得長長遠遠。
鑑賞
根據胡長青的說法,把此詩理解為讚美男子的詩應更為切合詩旨。他說,因為《詩經》所產生的時代,屬於父系社會,男子早已享有無上的權威,這時期的生殖崇拜是以男性為主題的,稱讚子孫眾多,是對男性生殖能力的頌揚。把生育單純地歸之於婦女,囿於現代的認識習慣,不免惑於事物的表象了。再考察一下詩的本身,通觀全篇,並不存在一處描寫婦女某種特徵的字句,況且「碩大無朋」「碩大且篤」,不是描繪婦女的詞語。如果與《衛風·碩人》對婦女身材的描寫相對照,更可明了二者的區別。
此詩首先以興的手法,抒寫景物之美。粗大虬曲的花椒樹,枝葉繁茂,碧綠的枝頭,結着一串串鮮紅的花椒子,陣陣清香,隨風飄動,長勢喜人,豐收在望,採摘下來,足有滿滿的一升。接着,以此為鋪墊,以椒喻人,讚美那個高大健壯的男子,人丁興旺,子孫像花椒樹上結滿的果實那樣眾多。比喻新奇、妥貼,增強了詩歌的表現力和感染力。後兩句又回到了對花椒的抒寫上,但因有了中間比喻部分的過渡,已不同於前兩句的單純起興,而是比興合一,人椒互化,前後呼應,對人物的讚美進一步深化,含蘊雋永,有餘音裊裊之感。而語尾助詞「且」的連用,更是增強了情感的抒發,企慕之意,可謂一往情深。
此詩的第二章幾乎是第一章的再現,只是調換了兩個字,這種復沓的修辭手法,通過對某種事物的反覆吟誦,可以收到一唱三嘆、情意深致的藝術效果。此詩另一個更為突出的特點,是成功地運用了比興的藝術手法,比是「以彼物比此物也」,興是「先言他物以引起所詠之辭也」(朱熹《詩集傳》)。比興的運用,不但使詩的開篇較為自然,沒有突兀感;而且以人所共知的美好事物喻人,較含蓄通俗地表現出被讚美主體的品性內涵,易於為人理解、認同。這在《詩經》中運用得極為廣泛,「善鳥香草以配忠貞」(王逸《楚辭章》),也為後世的文學作品所普遍接受。
創作背景
此詩為《詩經·唐風》第四篇,其創作背景歷來說法不一。《毛詩序》和三家詩都以為是諷諫晉昭公,讚美曲沃桓叔勢力盛大子孫眾多的詩作;漢人應劭、第五倫則以為是讚美后妃多子的詩作。宋人朱熹以為「此詩未見其必為沃而作也」(《詩序辨說》),後人多懷疑而不信序說。
簡析
《椒聊》是一首雜言古詩。此詩先以興的手法,抒寫景物之美;接着以椒喻人,讚美那個高大健壯的人,人丁興旺,子孫眾多;最後又回到對花椒的抒寫上,比興合一,人椒互化。全詩二章,每章六句,運用比興及復沓的手法,含蓄地表現主題內涵,收到一唱三嘆、情意深致的藝術效果,增強了情感的抒發,企慕之意,可謂一往情深。[1]