暴光檢視原始碼討論檢視歷史
暴光(bào guāng),人們習慣於把「曝光」和「暴光」讀作bào guāng,甚至 在正式場合也是這般讀法。 對「曝」和「暴」的注音,各字典、詞典很不統一。使用「暴光」毫無疑問是正確的(古前的寫法),使用「曝光」是近人的寫法(「曝」是「暴」的後起字,是種繁贅形式,「暴」含「日」部,曬出、暴露之意已足,其實無必再在左邊加「日」),而寫成「爆光」則是錯誤的。[1]
現代漢語
現代漢語中曝光常表示將某件事情置於公眾關注力之內。通常被曝光事件在曝光之前處於被大眾忽略、被人為掩蓋或是處於個人隱私的狀態。用法如:xxx隱私大曝光,xx學校學術醜聞被記者曝光。 有時候,熱門的「曝光」事件可能引起公眾的熱烈關注和廣泛討論。因而這個詞有時候也會被企圖炒作某件事或某個人的記者故意用在文章里來吸引眼球。
讀音與解釋
《漢語大詞典》注「曝」為pu音,但在「曝光」和「曝光表」兩詞條里,卻又將「曝」注為bao音。商務版《現代漢語詞典》認為「暴」同「曝」,但又將「暴光」的「暴」注bao音,而注「曝」音為pu。當然,也有對「曝」和同「曝」的「暴」一律注為pu音的,如川鄂版《漢語大字典》、《辭源》和《辭海》。這就令人莫衷一是,無所適從了。一個極普通的字眼,在相同的語境裡讀音竟然如此分歧,這有損於漢語言文字的科學性和純潔性。眾所周知,「曝」是「暴」的後起的俗字,這兩個字一直通用。如「一暴十寒」常寫成「一曝十寒」,「曝獻」也可寫作「暴獻」。這類情況下的「暴」和「曝」一律讀作pu音,是沒有疑問的。那麼「曝光」和「暴光」中的「曝」和「暴」是否應該或者也可以讀作bao音呢? 既然「曝」是「暴」的後起字,那就從「暴」字說起。
詳細解釋
「暴」字除了「曬」、「顯露」的意思外,還有以下幾個意思: 一、強梁,兇惡的意思,如「強暴」、「暴行」的「暴」;二、侵害的意思,如「凌暴」的「暴」;三、迅急,突然的意思,如「暴興暴亡」,「暴發戶」的「暴」;四、徒手搏擊的意思,如「暴虎馮河」的「暴」。還有其它引申義,不一一舉出。應當注意的是,上述四種字義和「曬」、「顯露」簡直是風馬牛,可見此「暴」不是彼「暴」,它們是同形的兩個字。 那麼這兩個字是怎樣變成同形字的,它們的讀音又應當是怎樣的呢?
應用
從漢代許慎的《說文解字》里,我們可以找到一個「?」字,它就是「曬」義的「暴」字,也就是後出的俗字「曝」的前身。許慎對這個古字是這樣解說的:「?」,日希也。這個「日希」就是「曬」的意思。清人段玉裁是這樣作注的:「《考工記》:『晝暴諸日。』《孟子》:『一日暴之。』引申為表『暴露』之義,與『?』(又寫作『本』,音tao)部『?』義別。凡『?疾』,『?虐』皆『?』字部也,而今隸一之,經典皆作『暴』,難以訁是正。」段氏的這段話很清楚:「曬」義的「?」就是後來的「暴」字,它和表「疾」、「虐」意思的「?」不屬於同一部首,是由於漢以後的人們寫楷體字時把這兩個字混為一談,把「?」字誤寫成「暴」字,典籍中有很多這樣的錯,很難一一訂正。段氏接着又指出:這個「?」字應讀作「蒲木切」,大徐(五代文字學家徐鉉)在《說文解字》中把它注為「薄報切」是錯誤的(按「蒲木切」今讀pù音,而按「薄報切」則今讀bào音)。許慎在「?」字下則解說道:「『?』,疾有所趣也。」段玉裁作注說:「『趣』當作『趨』,引申為凡『疾』之義……薄報切……按此與『?』二篆形義皆殊,而今隸不別。」許、段二人的意思是:「?」,迅疾的意思,音bào,與「?」字的字形、字義都不同,後來的楷書把它們混為一談。因為「?」、「?」的讀音不同,所以段玉裁把前者歸入《六書音韻表》之第三部「屋」韻,而將後者歸入第二部之「號」韻。 許慎和段玉裁的上述觀點,我們還可以從《顏氏家訓·書證》里找到印證:「案字書古者『?曬』字與『?疾』字相似,唯下少異,後人輒加傍日耳。」這句話指出了「?」、「?」兩字形義的區別以及「曝」字的由來。此外,《佩文韻府》、《佩文詩韻釋要》等書也都將「曬」義的「暴」歸入「屋」韻,讀「蒲木切」(pu音),而將「疾」義的「暴」歸入「號」韻,讀「薄報切」(bao音)。只有《廣韻》在「號」韻內將「暴」和「曝」同列入,既釋為「猝急」又釋為「日希」,且一律讀「薄報切」;而在「屋」韻內又讀「暴」和「曝」為「蒲木切」。自相矛盾。 「暴光」、「曝光」的「暴」和「曝」其義自「?曬」產生,它們的字音也自當從「?」讀作pù,而竟讀成「?疾」之bao音,這種張冠李戴的讀法顯然不妥。「暴」(曝)由誤寫而導致誤讀,其所由來久矣,再加上後人簡單地照偏旁讀字的不良習慣,所以屢屢讀錯。某些工具書不考其所以然,一味從俗,所以亦隨之而錯注讀音。為了消除混亂,保護漢語言文字的純潔性、科學性,筆者還是把「暴光」和「曝光」一律讀作puguang的好。