我知道我救贖主活着檢視原始碼討論檢視歷史
基督教傳入中國時,讚美詩也隨之傳入。上世紀80年代,為滿足走上聯合禮拜的中國基督教會[1]需要,中國基督教兩會組織力量編輯了中國教會的《讚美詩(新編)》。這個詩歌本共收讚美詩400首,其中292首為基督教會廣為流傳的聖詩,102首是中國基督徒[2]寫詞、譜曲,或採用中國風格曲調的讚美詩。在全面推進基督教中國化的今天,聖詩中國化也是不可忽略的一項工作。
詩詞
1 我知道我救贖主活着, 祂必再臨,全地尊崇; 我知祂賜下永遠生命,恩典權能在祂手中。
(副) 我深知道我救主活着, 祂必再臨,全地尊崇; 我深知道祂賜下永生, 恩典權能在祂手中。
2 我知祂應許永遠堅定,祂的言語必不落空; 我肉體雖受死亡逼攻,但我仍必面見我神。 三我知祂為我豫備美宮,祂在何處我永相從; 何等希奇祂賜我恩寵,再來接我相遇空中。
讚美詩
一種對讚美詩的定義是:「…一種充滿敬意和虔誠構思的抒情詩,其設計目的就是為了被信徒所吟唱,表達了禮拜者對上帝或是上帝對人世意圖的態度。在形式上它應該是簡單而有韻律的,蘊含着真誠的感情,富有詩意和文藝風格,它的內在思想是如此的直接以至能在歌唱時能夠把會眾團結起來。」
參考文獻
- ↑ 曹聖潔:中國宗教堅持獨立自主發展不會改變,搜狐,2007-10-14
- ↑ 「弱勢」崛起: 中國究竟有多少「隱藏」基督徒? | 文化縱橫,搜狐,2020-04-30