求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

我是一條小河(馮至詩歌)檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

《我是一條小河》是詩人馮至於1925年創作的一首詩,這首詩色彩明艷而情調又顯得悽美。在詩的形式上,它自由而又有所斂束。在整體上,它間用對偶與復沓,格式表達自然、優雅,調子舒緩柔曼而又熱烈明麗,音律極活潑,調子舒捲自如,別具一種濃烈的韻味。

基本信息

作品名稱:我是一條小河

文學體裁:詩歌

創作年代:當代

作者:馮至

作品原文

  我是一條小河,

  我無心由你的身邊繞過

  你無心把你彩霞般的影兒

  投入了我軟軟的柔波。  

  我流過一座森林,柔波便蕩蕩地

  把那些碧翠的葉影兒

  裁剪成你的裙裳。

  我流過一座花叢,柔波便粼粼地

  把那些淒艷的花影兒

  編織成你的花冠。

  無奈呀,我終於流入了,

  流入那無情的大海

  海上的風又厲,浪又狂,

  吹折了花冠,擊碎了裙裳!

  我也隨了海潮漂漾,

  漂漾到無邊的地方

  你那彩霞般的影兒

  也和幻散了的彩霞一樣!

作品賞析

  這是一首色彩明艷而情調又顯得悽美的愛情詩。詩的感情推進取迂曲之勢,形成三個層面:首節為第一個層面。以後每兩節為一個層面。在首節中詩人文筆一轉,將多情的男子比作柔波微漾的「小河」,它偶遇彩霞般明艷的姑娘,於是情意突萌,擁着這迷人的「影兒」緩緩前流。小河和岸上人原本並不相干,但詩人抓住人有倒影、水能映照的特點,把兩者緊緊地膠合起來,用以表達青年男女從無心邂逅到萌生情意的微妙過程。

  在第二個層面中,詩人用兩節對稱的詩正面寫出主人公的柔情:不管是流過森林還是花叢,總忘不掉那個倩影,隨時撿拾途中的奇珍異寶來獻給這私心鍾愛的姑娘。這兩節詩以小明大,以動作表深情,表達了懷愛者心中甜蜜的情意以及對姑娘的奉獻之心,從而把前面悄悄萌發的愛情推進到一個「寤寐求之」的更深層次上去。

  詩的第三個層面情態頓變,詩意起了一個突轉:海上的厲風「吹折了花冠」,狂浪「擊碎了裙裳」,主人公自身也被無情的海潮卷向天邊,原先甜蜜的夢被生活擊碎,無以為繼。這種由樂境入哀的情狀,是對生活中的自由愛情受到的折磨的藝術概括,曲折地表達出對扼殺愛情的封建禮教及守舊勢力的鞭撻,富於時代色彩。雖然詩中主人公的追求受到阻遏,使詩作蒙上了一層「好景不常」的無可奈何的悵惘,但主人公心中那「彩霞般的影兒」卻一樣明艷如初,令人懷想。這就委婉地表達出主人公對戀人一往情深的憶念和不可改易的情意,於衷愁中見執著。

  詩作就是這樣採用以人擬物的手法,借着「小河」與「影兒」之間的自然聯繫,寫出青年男女間兩心的相印與相隨。這首詩還十分注重情調的創造,注意運用語言的感情色彩來烘托一種特定的、濃郁的氛圍。詩的首節,主人公是「無心」繞過的,姑娘也是「無心」投影於主人公的柔波。這兩個「無心」,隱然傳達出一種悄靜、恬美的意境,描摹出主人公與姑娘間感情交流的自然、真摯、和諧,愈是「無心」愈是有情。底下柔波那「蕩蕩地」、「粼粼地」的姿態,在水波微興中搖曳着深情,把主人公的一腔柔情化作一片清澈、明淨的藝術境界,把原來的情意向着縱深方向推進了一步。同時,它又和下面遇到的摧折一切的厲風狂浪形成鮮明對照,以大海的「無情」反襯出人物的多情,以象徵社會力量的自然的冥頑觀照出主人公愛情遭到摧折的深深不幸,為全詩創造了一個歡快而又帶有悲劇意味的情調。此外,還多用迭字(如「軟軟」、「蕩蕩」、「粼粼」等)和重複(如第一節的兩個「無心」,第五節的兩個「彩霞」等)以釀就一種繾綣的情味。

  在詩的形式上,它自由而又有所斂束。在整體上,它間用對偶與復沓,格式表達自然、優雅,調子舒緩柔曼而又熱烈明麗,音律極活潑,調子舒捲自如,別具一種濃烈的韻味。


作者簡介

馮至(1905年-1993年),原名馮承植,直隸涿州人,馮家為天津著名鹽商,鹽引在直隸涿州,八國聯軍侵華後避難於涿州,故生於涿州。曾就讀於北京四中。[1]

1923年加入林如稷的文學團體淺草社。1925年和楊晦、陳翔鶴、陳煒謨等成立沉鍾社,出版《沉鍾》周刊,半月刊和《沉鍾叢刊》。

1930年留學德國先後就讀柏林大學、海德堡大學,1935年獲得海德堡大學哲學博士學位。1936年至1939年任教於同濟大學。曾任中國社會科學院外國文學研究所所長。[2]

馮至先生博古通今,學貫中西,在文化學術上頗多建樹。他從上世紀20年代起,就積極投身於新文化運動,是「五四」新文學運動的直接參與者,並且成就斐然,以詩集《昨日之歌》、《北游》享譽一時,被魯迅譽為「中國最傑出的抒情詩人」。

馮至先生創作的《十四行集》更是在中國新詩的寫作中開創新體,獨步文壇,影響深遠。除創作外,馮至先生在中外文學上同樣貢獻卓越,他既精通中國古典文學,又精通歐洲文學,他對杜甫歌德的研究成果《杜甫傳》、《論歌德》在中國學術史上均具有開創性的意義。[3]

而作為教育家,馮至先生恂恂儒雅,誨人不倦,造就和培養了一大批學有專功的外國文學、尤其是德語文學研究和翻譯人才,同時,馮至先生一生為中國外國文學事業嘔心瀝血鞠躬盡瘁,對中國外國文學學科的發展和整體規劃有篳路藍縷之功。

參考文獻