求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

周叔苹檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
周叔苹

來源網頁

周叔苹,舊時代上海灘名媛,是上海著名實業家周今覺的女兒,也是一名女作家翻譯家,後來隨夫遷往香港,就沒再回上海,周叔苹在台灣出版很多本書,其翻譯作品有《拿破崙和黛絲麗》。


基本信息

中文名 周叔苹
國   籍 中國
民   族 漢族
職   業 作家
代表作品 翻譯作品《拿破崙和黛絲麗》
父 親 周今覺

人物經歷

周叔苹出身名門,是晚清兩江總督周馥的曾孫女,父親是舊上海着名的實業家周今覺

號稱郵票大王的周今覺有8個女兒,個個氣度不凡,周叔苹和周稚芙都是從這個家庭走出的名媛。其中老三周叔苹最出名,她長得漂亮,而且寫得一手好文章常見諸報端,在中西女中有「中西皇后」之美譽。

周叔苹經常出入上海上層社會的各種社交場合,並且十分踴躍。更難得可貴的是,她並非只是一個漂亮的花瓶,還是一個不錯的翻譯家。她翻譯的一些英文短篇文學作品,在林語堂主編的《西風》等高品位雜誌上刊登。由於她的家庭背景,和社交文學上的成就,使得她成為當時上海上流社會中的交際明星。後來,周叔苹嫁了個姓李的富室子弟。當年,周叔苹和富家子弟、工程師李祖侃的婚禮,可謂是上海灘的一大盛事。

1949年後,大批上海人涌往香港,大多居住在兩個地方,即港島的北角九龍尖沙咀。周叔苹住在金馬倫道上,這時的周叔苹已是人到中年,不復有過去的風光了,但也許是想要留住逝去的韶華,她的穿着打扮還像二十來歲似的,並且經常是濃妝艷抹。這樣的情形一直延續到年過八旬。由於她在垂老之年還穿上鮮艷奪目的流行時裝,常在尖沙咀街頭踽踽而行,一些當地居民和商店售貨員便給她起了個外號「老美女」。這外號無疑是含有諷嘲意味的,但是他們大概不曾想到,這位打扮「出位」的老嫗當年是上海灘交際名媛。[1]

主要作品

周叔苹在台灣出版過好多本書,是和《城南舊事》作者林海音齊名的同輩女作家。台灣國民黨中的元老級人物張群(字岳軍)曾為周叔苹小說散文集作序。

周叔苹還翻譯的外國著名長篇小說《拿破崙和黛絲麗》。這本譯作由北京的友誼出版公司出版,書中保留着蔣彥士為譯本所寫的序,此人又是一個台灣國民黨中的重量級人物。[2]

參考文獻