求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

印度小夜曲檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

《印度小夜曲》是英國詩人珀西·比希·雪萊創作的一首詩歌。小夜曲是戀愛中的男子在心上人窗下吟唱的傾述衷腸的情歌。這首詩被很多評論家認為是雪萊創作的最優美的愛情詩。

詩歌原文

The Indian Serenade
I arise from dreams of thee
In the first sweet sleep of night,
When the winds are breathing low,
And the stars are shining bright
I arise from dreams of thee,
And a spirit in my feet
Has led me -- who knows how? --
To thy chamber-window, sweet!
The wandering airs they faint
On the dark, the silent stream, --
The champak odors fall
Like sweet thoughts in a dream,
The nightingale's complaint,
It dies upon her heart,
As I must die on thine,
O, beloved as thou art!
O, lift me from the grass!
I die, I faint, I fail!
Let thy love in kisses rain
On my lips and eyelids pale,
My cheek is cold and white, alas!
My Heart beats loud and fast
Oh! press it close to thine again,
Where it will break at last! 

譯文

印度小夜曲
午夜初眠夢見了你,
我從這美夢裡醒來,
風兒正悄悄地呼吸,
星星放射着光彩;
午夜初眠夢見了你,
呵,我起來,任憑腳步
(是什麼精靈在作祟?)
把我帶到你的門戶。
漂游的樂曲昏迷在
幽暗而寂靜的水上,
金香木的芬芳溶化了,
象夢中甜蜜的想象;
那夜鶯已不再怨訴,
怨聲死在她的心懷;
讓我死在你的懷中吧,
因為你是這麼可愛!
哦,把我從草上舉起!
我完了!我昏迷,倒下!
讓你的愛情化為吻
朝我的眼和嘴唇傾灑。
我的臉蒼白而冰冷,
我的心跳得多急切;
哦,快把它壓在你心上,
它終將在那兒碎裂。
[1]

創作背景

小夜曲是源於歐洲中世紀騎士文學的一種愛情歌曲,是在夜晚唱給情人聽的。這首詩以小夜曲為名,自然也是一支獻給愛人的情歌。設想當我們愛上某個人時,對他(她)必是日思夜想的,我們想着他(她)而入睡,我們也從想着他(她)的夢境中醒來。雪萊亦如此,但他對她的愛卻比任何人都來得強烈,甚至不惜心為之碎裂。

詩歌鑑賞

《印度小夜曲>一首激情四溢的愛之小夜曲。小夜曲是戀愛中的男子在心上人窗下吟唱的傾述衷腸的情歌。 一位男子午夜甜夢正酣,夢見心愛的姑娘,起身漫遊,在習習輕風中,皎潔的星光下,鬼使神差地來到姑娘閨房的窗前,吟唱一首愛的小夜曲。他唱道:風兒悠蕩迷失方向,金香木的馨香似夢幻,夜鶯也停止了抱怨,如果我將死於你的懷抱,也會像你那樣可愛蜜甜。啊,我被你的愛擊倒,不可自拔,將我抱起吧,讓你充滿愛的雨點降落,在我冰冷蒼白的臉上。我心跳怦怦加快,讓它貼近你的心房,那是它最後破裂的地方。

作者簡介

珀西·比希·雪萊(英文原名:Percy Bysshe Shelley,公元1792年8月4日—公元1822年7月8日),英國浪漫主義民主詩人、作家,第一位社會主義詩人、小說家、哲學家、散文隨筆和政論作家、改革家、柏拉圖主義者和理想主義者 ,受空想社會主義思想影響頗深 。

雪萊生於英格蘭薩塞克斯郡霍舍姆附近的沃恩漢,12歲進入伊頓公學;1810年進入牛津大學;1811年3月25日由於散發《無神論的必然》,入學不足一年就被牛津大學開除;1813年11月完成敘事長詩《麥布女王》;1818年至1819年完成了兩部重要的長詩《解放了的普羅米修斯》和《倩契》,以及《西風頌》;1822年7月8日逝世。

雪萊是英國文學史上有才華的抒情詩人之一,被譽為「詩人中的詩人」 ,與喬治·戈登·拜倫並稱為英國浪漫主義詩歌的「雙子星座」 [2]

參考文獻