南非语1查看源代码讨论查看历史
南非语1 |
字面上的意义是“非洲语”,也有人将其译为“南非荷兰语”、“阿非利堪斯语”或“斐语”。南非语在历史上曾经有过种种不同的名称,如“开普荷语”(Cape Dutch)、“非洲荷语”(African Dutch)等。
简介
南非语原本是一种在南非所使用的荷兰语方言,基本上是在1652年和1705年之间,由信仰基督新教的欧洲移民、以及被“荷属东印度公司”带到南非的契约工人和奴隶所共同发展出来的。这些欧洲移民大多数都是荷兰移民,也有不少德国和法国移民,此外,也还有一些来自苏格兰和其他欧洲国家的移民。至于这些契约工人和奴隶,除了来自印尼的马来人以外,还有属于非洲原住民的科伊科伊人(Khoikhoi)和布须曼人(Bushmen)。南非语的历史发展过程以及其在当今南非社会的地位都备受争议,大英百科全书在介绍该语言的时候这样陈述:“很少有语言能够(像南非语一样)产生这么多的争议”。诚如Barnard(2003)所指出的,要理解南非语的历史,我们就几乎无可避免地要讨论到南非的历史。以下分五个阶段讨论“南非语”的发展历史。1652年,荷属东印度公司占领非洲最南端的开普半岛,将其当做是荷兰舰队继续往东航行的中途补给站。1657年,荷兰首批移民登陆南非,开始占原本属于科伊科伊人(Khoikhoi)的土地,也开启了南非近代的历史。随著荷兰移民的到来,荷兰语开始在南非被这群欧洲移民所使用。不久之后,不少来自亚洲的契约工人和奴隶,也被荷属东印度公司“输入”到南非来担任帮工。这些亚洲人主要讲的语言是一种混杂着马来语词汇的葡萄牙语。这些不同的语言——欧洲移民所使用的荷兰语(主要是属于荷兰西部省份的口音)和亚洲人所使用的混合语(葡萄牙语和马来语) --- 由于语言接触的结果,开始展开了相互影响的过程。
评价
1994年,由曼德拉领导的“非洲民族议会”在南非第一次公开举行的全国普选中获得胜利,正式宣告“种族隔离制度”的终结。“非洲民族议会”取得政权后即开始著手修订南非宪法,并于1996年底公布实施。根据新公布的宪法,南非语虽然仍然被承认为官方语言之一,但是,其一枝独秀的情景不再,而是和其他的9个原住民语言以及英语共同成为11个官方语言之一。在这之后,为了顾及各民族平等的原则,南非广播公司(South Africa Broadcasting Corporation)开始减少电视上南非语节目的播出时间。南非航空公司也将其南非语的名称“Suid-Afrikaanse Lugdiens”从其飞机上除去,并换上英语的标志。尽管如此,南非语在南非仍旧是一个强势的语言,虽然英语颇有后来居上的架势。在今天,南非语的报纸和杂志仍然是在南非流通最广的平面媒体,此外,在1999年,也另外有一个专门以南非语播放的付费电视频道推出。[1]