求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

《絕句·堂西長筍別開門》唐朝·杜甫檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

《絕句·堂西長筍別開門》唐朝·杜甫

《絕句·堂西長筍別開門》唐朝·杜甫
圖片來自 杜甫出身&童年趣事插畫

[1] 堂西長筍別開門,塹北行椒卻背村。

出自唐代杜甫的《絕句四首》

堂西長筍別開門,塹北行椒卻背村。

梅熟許同朱老吃,松高擬對阮生論。

欲作魚梁雲復湍,因驚四月雨聲寒。

青溪先有蛟龍窟,竹石如山不敢安。

兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。

窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。

藥條藥甲潤青青,色過棕亭入草亭。

苗滿空山慚取譽,根居隙地怯成形。

譯文及注釋

譯文

廳堂西邊的竹筍長得茂盛,都擋住了門頭,塹北種的行椒也鬱鬱蔥蔥長成一行卻隔開了鄰村。

看到園中即將熟的梅子,便到待梅熟時邀朱老一同嘗新;看到堂前的松樹,便希望和阮生在松蔭下盡情地談古論今

原想築個魚梁忽然烏雲蓋住了急流,隨後又驚訝四月的雨聲如此淒寒。

也許這青溪裡面早有蛟龍居住,築堤用的竹石雖堆積如山也不敢再去冒險。

黃鸝在新綠的柳條間叫着春天,成雙作對好喜慶;白鷺排成行迎着春風飛上青天,隊列整齊真優美。

那西嶺的雪峰啊,像一幅美麗的畫嵌在窗框裡;這門前的航船啊,竟是從萬里之外的東吳而來。

藥草的枝葉長得郁郁青青,青青的顏色越過棕亭蔓入草亭。

「苗滿空山」的美譽我愧不敢當,只怕它們根居乾裂的土中成不了形。

注釋

行椒:成行的椒樹。

朱老、阮生:杜甫在成都結識的朋友,喻指普普通通的鄰里朋友;後世常用,「阮生朱老」或「朱老阮生」作為詠知交的典故。

魚梁:築堰攔水捕魚的一種設施,用木樁、柴枝或編網等製成籬笆或柵欄,置於河流中。但因為這裡的水勢險惡(「青溪先有蛟龍窟」),所以有「竹石如山不敢安」之說。

青溪:碧綠的溪水;

黃鸝:黃鶯。

白鷺:鷺鷥,羽毛純白,能高飛。

窗含。是說由窗往外望西嶺,好似嵌在窗框中,故日窗含。

西嶺:即成都西南的岷山,其雪常年不化,故云千秋雪。這是想象之詞。

東吳:指長江下游的江蘇一帶。成都水路通長江,故云長江萬里船。

藥條、藥甲:指種植的藥材。王嗣爽《杜臆》說:「公常多病,所至必種藥,故有「種藥扶衰病」之句。

棕亭、草亭:言藥圃之大。杜甫患多種疾病。故所到之處需種藥以療疾。

隙地:千裂的土地。

成形:指藥材之根所成的形狀,如人參成人形,茯苓成禽獸形,等等。

參考文獻