《史记·淮阴侯列传汉王之困固陵》查看源代码讨论查看历史
《史记·淮阴侯列传汉王之困固陵》
原文
项羽已破,高祖袭夺齐王军。汉五年正月,徙齐王信为楚王,都下邳[3]。
信至国,召所从食漂母,赐千金。
及下乡南昌亭长,赐百钱,曰:“公,小人也,为德不卒[4]。”召辱己之少年令出胯下者以为楚中尉[5]。告诸将相曰:“此壮士也。方辱我时,我宁不能杀之邪? 杀之无名[6],故忍而就于此。”
项王亡将钟离昧家在伊庐[7],素与信善。项王死后,亡归信。汉王怨昧,闻其在楚,诏楚捕昧。信初之国[8],行县邑,陈兵出入[9]。汉六年,人有上书告楚王信反。高帝以陈平计,天子巡狩会诸侯[10],南方有云梦[11],发使告诸侯会陈:“吾将游云梦。”实欲袭信,信弗知。高祖且至楚[12],信欲发兵反,自度无罪[13],欲谒上,恐见禽。人或说信曰:“斩昧谒上,上必喜,无患。”信见昧计事。眛曰:“汉所以不击取楚,以眛在公所。若欲捕我以自媚于汉,吾今日死,公亦随手亡矣。”乃骂信曰:“公非长者[14]!”卒自刭[15]。信持其首,谒高祖于陈。上令武士缚信,载后车。信曰:“果若人言‘狡兔死,良狗亨;高鸟尽,良弓藏;敌国破,谋臣亡’。天下已定,我固当亨!”上曰:“人告公反。”遂械系信[16]。至洛阳,赦信罪,以为淮阴侯。
信知汉王畏恶其能[17],常称病不朝从[18]。信由此日夜怨望,居常鞅鞅[19],羞与绛、灌等列[20]。信常过樊将军哙,哙跪拜送迎,言称臣,曰:“大王乃肯临臣[21]!”信出门,笑曰:“生乃与哙等为伍[22]!”
上常从容与信言诸将能不[23],各有差[24]。上问曰:“如我能将几何[25]?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多而益善耳。”上笑曰:“多多益善,何为为我禽?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将[26],此乃信之所以为陛下禽也。且陛下所谓天授,非人力也。”
陈豨拜为巨鹿守[27],辞于淮阴侯。淮阴侯挈其手[28],辟左右与之步于庭[29],仰天叹曰:“子可与言乎? 欲与子有言也。”豨曰:“唯将军令之。”淮阴侯曰:“公之所居,天下精兵处也;而公,陛下之信幸臣也。人言公之畔[30],陛下必不信;再至,陛下乃疑矣;三至,必怒而自将。吾为公从中起[31],天下可图也。”陈豨素知其能也,信之,曰:“谨奉教!”汉十年,陈豨果反。上自将而往,信病不从。阴使人至豨所,曰:“第举兵[32],吾从此助公。”信乃谋与家臣夜诈诏赦诸官徒奴[33],欲发以袭吕后、太子。部署已定,待豨报。其舍人得罪于信[34],信囚,欲杀之。舍人弟上变[35],告信欲反状于吕后。吕后欲召,恐其党不就,乃与萧相国谋,诈令人从上所来[36],言豨已得死,列侯群臣皆贺。相国绐信曰[37]:“虽疾,强入贺[38]。”信入,吕后使武士缚信,斩之长乐钟室[39]。信方斩,曰:“吾悔不用蒯通之计,乃为儿女子所诈,岂非天哉!”遂夷信三族[40]。
段意
垓下战后,项羽被彻底消灭,刘邦毫不迟疑地立即剥夺了韩信的兵权,把他迁到下邳去作楚王。接着,刘邦以到云梦巡狩会诸侯为名,袭击韩信,韩信欲反又止,终于被擒,赦罪后降为淮阴侯。韩信日益不满,与巨鹿陈豨相约谋反,因事机泄漏,韩信被吕后、萧何诱杀于长乐钟室,结束了他轰轰烈烈而又悲惨的一生。
注释
[1]固陵:即固始,地在今河南淮阳西北。
[2]垓(gai)下:刘、项最后决战地,在今安徽灵壁县。
[3]下邳(pi):秦所置县,故治在今江苏邳县东。
[4]为德不卒:做好事没有做到底。
[5]中尉:掌管巡城捕盗的武官。
[6]无名:无名义,无意义。
[7]钟离眜(mo):姓钟离,名眜。楚之勇将,素与韩信相善。项羽败死垓下后,钟离眜改名潜逃,以躲避刘邦的缉拿。伊庐:邑名,在今江苏灌云东北。
[8]之国:到楚国。
[9]陈兵出入:出入都严陈兵卫。
[10]巡狩:同“巡守”,天子到诸侯国去。
[11]云梦:古代泽薮名,在楚地,广八九百里。
[12]且:将。
[13]度:揣测,考虑。
[14]长者:忠厚的人。
[15]刭(jing):割颈,抹脖子。
[16]械系:用刑具锁缚。
[17]畏恶:又害怕又恶恨。
[18]朝从:定时朝见,有事从行。
[19]鞅鞅:失意貌。
[20]羞与句:犹言羞与绛、灌为伍。绛,指绛侯周勃。灌,指颍阴侯灌婴。二人皆刘邦名将,有勇而缺少文采谋略。
[21]大王句:樊哙(kuai)说:“您这样的大王身分反肯下顾及我么!”这是引为光荣的话。樊哙是刘邦的名将。
[22]生:犹言一辈子。
[23]不(fou):同“否”。
[24]各有差(ci):各有高低不同。差,参差。
[25]如我句:像我能带多少兵?将,率领。
[26]将将:率领将军。前者为动词,后者为名词。
[27]陈豨(xi):冤句(今山东菏泽西南)人,从刘邦征讨有功,拜为巨鹿郡太守。巨鹿,秦置县,即今河北平乡县旧治。
[28]挈(qie):携住。
[29]辟:回避。
[30]畔:同“叛”。
[31]中:京城之中。
[32]第举兵:只管起兵好了。第,只。
[33]夜诈诏句:乘黑夜假传诏书,把没入官中的罪人奴隶都释放出来。
[34]舍人:门客。
[35]上变:出首告发。
[36]上所:刘邦所在的地方。
[37]绐(dai):欺骗。
[38]强:勉强。
[39]长乐钟室:长乐宫中的悬钟之室。
[40]夷三族:夷,平除,此指杀尽。三族,指父族、母族、妻族。[1]
司马迁
司马迁(前145年或前135年~不可考),字子长,生于龙门(西汉夏阳、即今陕西省韩城市,另说今山西省河津市),西汉史学家、散文家。他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。被公认为是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。[2]
参考来源