求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

《史记·张释之冯唐列传张廷尉释之者》查看源代码讨论查看历史

跳转至: 导航搜索

《史记·张释之冯唐列传张廷尉释之者》

原文

有兄仲同居[3]。以訾为骑郎[4],事孝文帝,十岁不得调[5],无所知名[6]。释之曰:“久宦减仲之产[7],不遂[8]。”欲自免归[9]。中郎将袁盎知其贤[10],惜其去,乃请徙释之补谒者[11]。

释之既朝毕,因前言便宜事[12]。文帝曰:“卑之,毋甚高论,令今可施行也[13]。”于是释之言秦汉之间事,秦所以失而汉所以兴者久之[14]。文帝称善,乃拜释之为谒者仆射[15]。

段意

本段叙述张释之的出身及早年经历。他因多年不得升迁,又加之“减仲之产”,想辞官归家。中郎将袁盎怜惜其才,请升补为谒者,终于挽留了他。后来,张释之在殿上纵论秦汉间盛衰兴亡的历史教训,受到汉文帝的赏识,被升迁为谒者仆射。

注释

  [1]廷尉:官名,九卿之一。执掌辟刑的最高长官。

  [2]堵(zhe)阳:县名。在今河南方城东六里。

  [3]仲:古人有以排行为表字的。仲,是老二,释之字季,是老三。同居:在一起生活。

  [4]訾:通“赀”,家财。骑(ji)郎:官名。皇帝侍卫,掌守门户,出充车骑。全句说,因家财殷实得选为骑郎。按当时家财五百万钱以上者可以任郎官。

  [5]调(diao):升迁。据《汉书·百官公卿表》说:孝文帝三年“中郎将张释之为廷尉”。与此不合。

  [6]无所知名:没有人知道他。

  [7]宦:做官。按因为当时做郎官车马服饰必须自备,所以有“减仲之产”的话。

  [8]遂:安,满意。

  [9]自免归:自动要求免职回家。

  [10]中郎将:官名,统率皇帝侍卫的官员。袁盎:此时是张释之的上级。事详《袁盎晁错列传》。

  [11]徙(xi):迁调。谒(ye)者:官名,掌管接待宾客,通报洽事。

  [12]因:趁。前:动词,上前。便(bian)宜:指便国宜民。全句说,张释之趁着新迁朝见的机会,上前陈述便国宜民的事情。

  [13]卑:使动用法,下。之:代指所言之事。令:使。可:能够。全句说,把你的话贴近现实一些,不要发太高的议论,要说使当前能够推行的。

  [14]久之:许久。

  [15]拜:授给官职。谒者仆射(ye):谒者的长官。[1]

司马迁

司马迁(前145年或前135年~不可考),字子长,生于龙门(西汉夏阳、即今陕西省韩城市,另说今山西省河津市),西汉史学家、散文家。他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。被公认为是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。[2]

参考来源