隆舜檢視原始碼討論檢視歷史
此條目需要編修,以確保文法、用詞、語氣、格式、標點等使用恰當。 (2019年11月20日) |
此條目需要補充更多來源。 (2019年11月20日) |
大封民國武宣帝 | |
---|---|
概要 | |
姓名 | 隆舜 |
諡號 | 武宣皇帝 |
政權 | 南詔 |
前任 | 景莊帝世隆 |
繼任 | 孝哀帝舜化貞 |
在世 | ?-897年 |
在位 | 877年-897年 |
父 | 景莊帝世隆 |
隆舜(?-897年),又名法堯[註 1],世隆之子,南詔第二代皇帝,877年至897年在位,諡武宣皇帝[註 2]。
生平
877年,世隆去世,隆舜即位。878年,隆舜改國號為大封民。曾和唐朝達成和親協議,由於唐朝不久因黃巢之亂陷於內亂,事不成。隆舜沉湎田獵,897年,清平官鄭買嗣指使南詔蒙氏之近臣楊登,在善闡城殺死南詔皇帝隆舜,隆舜子舜化貞即位。
隆舜的白語詩
南詔王隆舜白語詩《星回節游避風台》及清平官趙叔達對答白語賦詩。
時間穿越到一千二百多年前的昆明鄯闡城,農曆十二月十六這天,是南詔國一年一度的星回節,星回節是南詔國當時的「春節」。星回節,是白語xil huix jia(薪火節)的譯寫,暗合星回斗轉之意。到了這一天,南詔王土每個角落處處充滿節日的氣氛,每個村子裡要按照風俗習慣搭建避風台、宰豬殺羊、燒香祈福、祭天祭地等等,炊煙裊裊,一片忙碌景像,到了晚上,更是燈火通明,大家都着節日盛裝圍着篝火通宵達旦載歌載舞……這天,南方處處草木含春,可鄯闡城的天氣乍暖還寒,泛眼望去,仿照大理古城所建的鄯闡城也頗為壯觀,東西南北四面城牆巍然聳立,城中巷道星羅棋布,飛檐走壁、歌舞台榭、寺宇古剎、五百里滇池泛舟點點,一切都處於煙雨朦朧中。在五華行宮,更是一片光景,南詔王隆舜(在位877一897)早早就起床,前方與大唐戰事讓人焦心,可今天又是特別的日子,每一刻的行程都被安排得滿滿的,祭天祭地祭祖宗、接見外國使節、游避風台、問答百官等等。天剛朦朦亮,行宮內外香煙裊裊,宮女低頭侍立,兩側翊衛威武鼎然、寒刀閃閃,文武百官、各國使節更是行色匆匆、魚貫而入,高呼祝賀南詔王之聲不絕於耳……
據歷史記載,隆舜皇帝長期居住在鄯闡城,擴建五華行宮(含鄯闡台),自號「摩訶羅嵯」,把佛教在昆明發揚到極致。《南詔野史》有載,隆舜「耽於酒色,委政臣下」、「多內嬖、常信讒以誅其下、淫虐日盛」。公元897年,隆舜在鄯闡被大臣楊登所殺,據說是因隆舜欺壓民女,曾是鄯闡節度使的清平官楊登一怒之下揮刀弒君。隆舜死,鄭王買嗣攝政至「殺蒙氏親族八百人於五華樓」,南詔亡。所以,隆舜之死,也代表南詔不復存在,這讓後人扼腕嘆息、唏噓不已。
不過在筆者看來,《南詔野史》也有不可信的地方,隆舜應該還是很有作為的皇帝,這從漢語正式典籍《全唐詩》第732頁所載隆舜所作《星回節游避風台與清平官賦》中見一斑可窺全豹,全詩見景生情、仰望忠烈、思賢若渴、寄託上下、傳揚子孫等躍然於紙上。全唐詩記錄如下:唐代:南詔驃信 避風善闡台,極目見藤越。悲哉古與今,依然煙與月。 自我居震旦,翊衛類夔契。伊昔頸皇運,艱難仰忠烈。 不覺歲雲暮,感極星回節。元昶同一心,子孫堪貽厥。
《全唐詩》中所載作者「南詔驃信」,驃(鰾)信其實是白語,白語中稱魁首為biouz,洱海中有一種好魚叫biouz ngvf(鰾魚),其味蓋弓魚;驃(鰾)信就是白語biouz xierl的譯寫,白語義是「魁星」,大義寧國肅恭皇帝楊干貞幼年為捉魚鰾信biouz xierl(魁星),後來當了皇帝被稱為gaof ngvf biouz xierl(弓魚鰾信),其後裔亦皆被人稱為「弓魚鰾信」。
白語詩《星回節游避風台》:
laoz bif Sitcei tail
避 風 鄯闡 台
lei weix geiz Dedwap
極 目 見 騰越
ouf'af seizgerf nid
悲哉 世間 人(古與今)
leizdil ni nil wa
依然 日(煙)與 月
jiaf ngaot gvz zexda
正(自)我 居 在此(震旦)
yilweil xuid kuipxieil
翊衛 像(類) 夔契
youtxiouf ngvddeit mierz
本來(伊昔)(今)皇帝(皇) 命 (運)
jieifnaf mix jiap duaz
艱難 想(仰)伴(忠烈) 端
betseix nisua gux
不覺 歲月 暮
mixkex xilhuix jia
感極 星回 節
yuipcat xil at kuox
元昶 (君臣)心一顆
zisual kex daotzoud
子孫 交(堪)大運(貽厥)
避風台,白語叫Laoz bif tail ,大理市挖色鎮大成村古鎮曾搭建過避風台,現在依然保留着避風台的白語名,白語laoz有躲避之意,現在口語中依然廣泛使用,如laozdef~laozzid(避來避去),bif,就是bifsif,指風,tail就是台。鄯闡,指今昆明市,白語叫Ssitcei或Sitcei,白語義是「小都或二都」,南詔國時以大理為首都,以昆明為小都或二都,鄯闡之名為白語Ssitcei或Sitcei的譯寫。騰越,指今騰衝,民國前均稱騰越,白語叫Dedwap,白語ded是「頭、前」之意,如ded mef(前面)、ded baod(腦袋),白語wap是指駿馬奔騰、飛越,如wap vd merx(飈馬),ded wap的白語義是「前頭飛越」,騰越是白語Dedwap的譯寫。煙與月,即白語ni nil wa,白語原義是「日與月」,代表歲月,因每日均有炊煙,因此譯寫為漢語「煙與月」。"自我居震旦",震旦是白語zex da,即「在此」之意,現在大理市白族日常用語變為zex al da,賓川白族依然保留着zex da,在此詩中意為「在此居皇位」。
清平官(宰相)趙叔達對答白語賦詩
fer jia laoz xilhuix
駕馭(法 駕) 避 星回
daotlaod pierlyoud cei
大虎(波羅 ) 岩羊 (毗勇)獵(猜)
gaod kua mux soulzoux
河 闊 無(難合) 凍冰
jit weif jieix zux kel
地 暖 梅 先 開
ferjief ber'xier qierl
下令百姓(俚柔)聽(洽)
saznud Nvfdvp yef
朝貢(獻琛)弄棟 來
erx ngaot mux vxsit
下(將) 我 沒 才質
qil sua sex youf tail
千 載 侍 游 台
"波羅毗勇猜",波羅是白語daot laod的譯寫,即大虎之意,白語laod(虎)在很多歷史書籍上記為漢字「羅」;毗勇是白語pierl youd的譯寫,岩羊之意,白語pierl的意思為「陡」,如svz det kuil pierl le(這座山很陡),岩羊因在陡坡上行走,故古白語名為pierl youd,漢字譯寫為「毗勇」;「猜」是白語cei的譯寫,白語cei的意思為「狩獵」,今天白語cei 字的使用依然很廣泛,如cei ngvf(捕魚)、cei qiel(捕螺螄)、cei aod(捕蝦)等。「河闊冰難合」,這裡的河指洱海、滇池等湖泊,白語皆稱為gaod(海),漢字譯寫為「河」,比如西洱河之稱。"獻琛弄棟來",弄棟即今天的姚安,是白語nvf dvp的譯寫,白語nvf dvp的意思是「落水洞」,白語nvf字現在依然使用廣泛,如nvf xuix(浸水)、nvf ha haol(落水而死)等,nvf dvp(弄棟一落水洞)之名由來因相傳古有落水洞從姚安通洱海。
起籍金陵原屬慌
鐵柱增輝總是真(作者:王富 董利清)
年號
腳註
注釋
- ↑ 梁曉強. 南詔後期紀年訂正[J]. 曲靖師範學院學報, 2007, 26(5):55-57.
- 重定向 Template:中國君主