王家新查看源代码讨论查看历史
王家新 | |
---|---|
原文名 | wangjiaxin |
出生 |
湖北省丹江口市 | 1957年7月12日
教育程度 | 武汉大学中文系 |
职业 | 教授,诗人 |
知名于 | 《在山的那边》被选入人教版七年级上册语文教科书 |
知名作品 |
《瓦雷金诺叙事曲》 《帕斯捷尔纳克》 《游动悬崖》 《回答》 《乌鸦》 《纪念》 《在山的那边》 |
王家新(1957年-),中国当代诗人、诗歌评论家、翻译家。
生于丹江口市,1982年毕业于武汉大学中文系,之后任教于郧阳师范高等专科学校。
1985年成为《诗刊》编辑。
1992年到英国访问,后回国任教于北京教育学院、中国人民大学。
著有诗集《纪念》、《游动悬崖》、《楼梯》、《王家新的诗》、《未完成的诗》等。
评论作品有《人与世界的相遇》、《夜莺在它自己的时代》、《对隐秘的热情》、《没有英雄的诗》、《坐矮板凳的天使》、《取道斯德哥尔摩》、《为凤凰找寻栖所——现代诗歌论集》、《雪的款待》等。[1]王家新是知识分子写作诗群的代表之一,1990年代是其创作的顶峰。他的诗风格厚重,颇有历史感和命运感,强调内省的力量。[2]
教育背景
1978年——1982年,本科就读于武汉大学中文系,获文学学士学位。
研究方向
中国现当代文学
中国现当代诗歌研究
中外现当代诗歌、诗学理论研究及诗歌翻译研究
教授课程
中国现当代诗歌研究
创造性写作与翻译
中外现代诗歌、诗学研究及翻译研究
重要获奖
- (1)首届“中国屈原诗歌奖·金奖”,2014
- (2)韩国昌原第四届KC国际诗文学奖,2013
- (3)首届“袁可嘉诗歌奖·诗学奖”,2013
- (4)首届“苏曼殊诗歌奖”,2011
- (5)首届“中国当代文学学院奖”,2009
论文发表
- (1)《“我们怎能自舞辩识舞者?”——杨牧与叶芝》(《世界文学》,2015年第5期)
- (2)《俄罗斯的奥维德——曼德尔施塔姆的诗歌及其命运》,《世界文学》,2014年第1期
- (3)《翻译文学、翻译、翻译体》,《当代作家评论》2013年第2期
- (4)《喉头爆破音:对策兰的翻译》,《上海文化》2013年3月号
- (5)《从“晚期风格”往回看:保罗·策兰对莎士比亚的翻译及其对我们的启示》,《文艺研究》2013年第4期
- (6)《勒内·夏尔:语言激流对我们的冲刷》,《中外比较文学》2013年第3期
- (7)《翻译作为回报》,《上海文化》2013年5月号
- (8)《翻译与中国新诗的语言》,《文艺研究》2011年第10期
- (9)《阿多诺与策兰晚期诗歌》,《上海文化》2011年第4期
- (10)《对奥登的翻译与中国现代诗歌》,《中国现当代文学研究》2011年第1期
- (11)《穆旦:翻译作为幸存》,《江汉大学学报》2009年第6期
- (12)《从古典的诗意到现代的诗性:论中国新诗的诗意生成机制》,《中国现代文学研究丛刊》2007年第5辑
- (13)《当代诗歌:在“自由”与“关怀”之间》,《文艺研究》2007年第9期
- (14)《承担者的诗:俄苏诗歌的启示》,《外国文学》2007年第6期
主要专著
- (1)诗论随笔集《黄昏或黎明的诗人》[3],2015
- (2)翻译集《新年问候:茨维塔耶娃诗选》(花城出版社,2014)
- (3)诗集《塔可夫斯基的树:王家新集1990-2013》[4],2013
- (4)翻译集《带着来自塔露萨的书:王家新译诗集》(作家出版社,2014)
- (5)诗论随笔集《在你的晚脸前》(商务印书馆,2013)
- (6)诗论随笔集《在一颗名叫哈姆雷特的星下》[5]2012
- (7)编著《中外现代诗歌导读》(中国人民大学出版社,2012)
- (8)诗论随笔集《雪的款待》[6]2010
- (9)诗论随笔集《为凤凰找寻栖所——现代诗歌论集》(北京大学出版社“新诗研究丛书”,2008)
- (10)诗集《未完成的诗》(作家出版社,2007)
- (11)诗论随笔集《取道斯德哥尔摩》[7],2007
- (12)诗论随笔集《没有英雄的诗》[8],2002
- (13)翻译集《保罗·策兰诗文选》[9],2002
- (14)诗集《王家新的诗》[10],2001
主要作品
《在山的那边》、《瓦雷金诺叙事曲》、《帕斯捷尔纳克》、《回答》、《乌鸦》、《游动悬崖》、《纪念》等。
人物评价
可以把王家新喻为“寻求词根”的诗人,这“词根”构成的是诗歌语言与生命存在的双重支撑。对“词根”的执著寻找因而就给王家新的诗歌带来一种少有的深度:隐喻的深度,思想的深度,生命的深度。90年代的王家新在中国诗坛上的无法替代的位置正与他的执著和内在的深度相关。阅读他的诗,仅仅从技巧上把握是远远不够的。王家新的诗堪称是当代中国诗坛的启示录,它象征了诗歌领域的一种内在精神的觉醒。 [11]