臨江仙·閨思檢視原始碼討論檢視歷史
《臨江仙·閨思》是南宋詞人史達祖所作一首秋夜懷人詞。
這首小令寫閨中人思念遠方的遊子。詞人不僅能設身處地寫出女主人公思人的情境,而且能細膩地描畫出女主人公的思緒,表現了豐富的想象力。全詞抒情委婉,工麗別致。
臨江仙 ①· 閨思
愁與西風應有約,年年同赴清秋②。舊遊簾幕記揚州③,一燈人著夢,雙燕月當樓。
羅帶鴛鴦④塵暗澹⑤,更須整頓風流⑥。天涯萬一見溫柔⑦,瘦應因⑧此瘦,羞亦為郎羞。
詞句注釋
①臨江仙:唐教坊曲,後用作詞牌,為雙調小令。
②清秋:清秋節,即重陽節。
③揚州:指風月之地。用徐凝《憶揚州》「天下三分明月夜,二分無賴是揚州」句意。
④羅帶鴛鴦(yuān yāng):繡有鴛鴦花紋的絲織合歡帶。
⑤塵暗澹(dàn):表示離別時間已久。澹:「淡」的異體字。
⑥風流:指美好動人的風韻,此處有使風韻美好動人的意思。
⑦見:同現,出現。設想情郎來到。溫柔:指溫柔鄉,喻美色迷人之境,此指伊人香閨。
⑧因:一本作緣。
白話譯文
憂愁與西風應該早有盟約,它們年年一起相會在蕭瑟的清秋。長憶舊遊於簾帷帳幕風月繁華的揚州,而今形單影隻只能在孤燈下重溫舊夢,一覺醒來只見屋樑上雙燕棲宿明月流照高樓。修着鴛鴦的洛帶雖已因歲月的風塵而暗淡,還是要梳妝打扮保持原來的美貌風流。萬一天涯遊子歸來見到我,我形容消瘦是為相思而消瘦,我形容憔悴而慚羞也是為他而慚羞。
創作背景
南宋寧宗開禧二年(1206年),韓侂胄北伐失敗,次年被殺。史達祖因曾事韓侂胄而受牽連,被黥面發配外地。此詞應該是史達祖在黥面發配外地時所作,這段時間史達祖的生活顛沛流離,十分困苦,與先前在臨安的光鮮生活形成鮮明對比。詞中作者借閨中人思念遠方的遊子之意寄託自己的愁思。
作品賞析
上闋着重寫女主人公獨宿空房的孤寂心境。開首二句的構思就極為精巧,詞人把抽象的「愁」情與無形的「西風」都人格化,它們仿佛早有約會似的,每年要到清秋時節前來赴約,相聚在一起,這就巧妙地把女主人公的心情作了十分富有詩意的表達。「舊遊簾幕記揚州」是對思情的極為簡練而又非常具體的概括:女主人公當年與她的情人在風月繁華的揚州曾有過一段令人銷魂的經歷,他們曾在一起偎依相游,曾在簾幃帳幕中卿卿我我。而今「一燈人着夢,雙燕月當樓」,寫出了閨中人孤獨寂寞的境況。詞人在這裡以「雙燕」反襯女主人公獨宿空房的孤寂,燕影雙雙更比照出閨中人形單影隻的淒楚。
下闋寫女主人公思人時的微妙心理活動。「羅帶鴛鴦塵暗澹」表明女主人公翹盼遊子久久不歸懶於梳妝打扮,鴛鴦帶已棄置久矣,但她又覺得應該整頓精神保持自己儀容的美貌風流。「天涯萬一見溫柔」給這一心理活動作了交代:原來她怕天涯遊子萬一歸來見到自己衣冠不整而失卻了愛戀的柔情密意。最後二句「瘦應因此瘦,羞亦為郎羞」是女主人公內心聲音的坦誠流露,她遙向遠方的情人傾訴:我形容瘦損是因對你的思念而這般消瘦,人們看到我這樣憔悴而議論我,羞赧我,我甘願為你而羞!至此一個痴情女子對愛情的忠貞之情已盡現無遺。
這首小令寫閨中人思念遠方的遊子。詞人借閨中人思念遠方的遊子之意寄託自己黥面受刑發配外地淒涼悲苦生活,而對過去美好生活的愁思和嚮往懷念。
作者簡介
史達祖(生卒年不詳),字邦卿,號梅溪,南宋汴梁(今河南開封)人。他的詞,長於詠物描寫,用筆細膩纖巧,頗為傳神。史達祖曾事權奸韓侂胄,掌文書,頗有權勢。後因韓北伐失敗被殺,史達祖也受牽連黥面並貶死外地(見《浩然齋雅談》)。可見他的人品遠不如姜夔,但他的詞典雅工巧,卻與姜詞相近,汪森云:「姜夔出,句琢字煉,歸於醇雅,史達祖等羽翼之」(《詞綜》序)。[1]