導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.129.63.252
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 雨过月华生.冷彻鸳鸯浦 的原始碼
←
雨过月华生.冷彻鸳鸯浦
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:雨过月华生,冷彻鸳鸯浦1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fs8.sinaimg.cn%2Fbmiddle%2F001kZhuRgy6Zufm3nin37%26690&refer=http%3A%2F%2Fs8.sinaimg.cn&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1614668710&t=548646acd620b16aeba7bdccda3eb4f5 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E9%9B%A8%E8%BF%87%E6%9C%88%E5%8D%8E%E7%94%9F%2C%E5%86%B7%E5%BD%BB%E9%B8%B3%E9%B8%AF%E6%B5%A6%E3%80%82 图片来源]]] '''雨过月华生.冷彻鸳鸯浦'''出自宋代[[柳永]]的《[[甘草子·秋暮]]》<ref>[https://so.gushiwen.cn/mingju/juv_1710dae4e930.aspx 雨过月华生,冷彻鸳鸯浦。古诗文网]</ref> 秋暮。乱洒衰荷,颗颗真珠雨。雨过月华生,冷彻鸳鸯浦。 池上凭阑愁无侣。奈此个、单栖情绪。却傍金笼共鹦鹉。念粉郎言语。 ==译文及注释= ===译文=== 译文一 凄凉晚秋,零乱雨滴洒残荷,雨珠莹莹,颗颗似珍珠。雨过后,寒月当空,鸳鸯浦一片清冷。 池上倚阑,愁闷闷无人相伴,怎么打发、这孤苦情绪!傍金笼,戏逗鹦鹉,教它念、情郎言语。 译文二 秋天的一个傍晚,大雨瓢泼.乱打着池塘衰败的荷花,颗颗雨珠如珍珠般晶莹。雨过风停,明月升空.鸳鸯浦空寂冷彻。 她独自凭栏凝望,忧愁无侣而独宿。孤眠冷清煎熬着她的心。她站在鸟笼旁逗弄鹦鹉,向它诉说着对郎君的无限思念。 ===注释=== 甘草子:词牌名。《[[乐章集]]》注“正宫”。格一:双调,四十七字。前段五句,四仄韵;后段四句,四仄韵。 暮:傍晚 将近 衰:衰落,衰败。衰荷:将败的荷花。 真珠雨:像珍珠样的雨珠。 月华:月光,月光照射到云层上,呈现在月亮周围的彩色光环。生:产生、出现。 彻:程度极深,透的意思。鸳鸯浦:地名,水池边。这里是虚写。浦:水边或河流入海的地方。如浦口等。此指水塘。鸳鸯浦:鸳鸯栖息的水滨。比喻美色荟萃之所。 凭阑:靠着栏杆,“阑”通“栏”。 奈:奈何,怎么办。 单栖:孤寂的停留。独宿。情绪:情感。 却:表示转折。傍:靠近。共:在一起。 念:道白,说。粉郎:何晏,三国魏玄学家。字平叔。南阳宛县(今河南南阳)人。汉大将军何进之孙。曹操纳晏母为妾,晏被收养,为操所宠爱。少以才秀知名,好老、庄言,“美姿仪而绝白”,喜敷粉,“行步顾影”,人称“傅粉何郎”。在这里指所思之人。 ==赏析== [[File:雨过月华生,冷彻鸳鸯浦。2.jpg|缩略图|左|[https://ss2.bdstatic.com/70cFvnSh_Q1YnxGkpoWK1HF6hhy/it/u=850891707,588258119&fm=15&gp=0.jpg 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E9%9B%A8%E8%BF%87%E6%9C%88%E5%8D%8E%E7%94%9F%2C%E5%86%B7%E5%BD%BB%E9%B8%B3%E9%B8%AF%E6%B5%A6%E3%80%82 图片来源]]] 这首《[[甘草子]]》是一篇绝妙的闺情词,属小令词。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=78bb0ccba4584e008ae36329ad9d641f&from=kg0&highlight=%E9%9B%A8%E8%BF%87%E6%9C%88%E5%8D%8E%E7%94%9F%EF%BC%8C%E5%86%B7%E5%BD%BB%E9%B8%B3%E9%B8%AF%E6%B5%A6 甘草子·秋暮 百度汉语]</ref> 上片写女主人公池上凭阑的孤寂情景。秋天本易触动寂寥之情,何况“秋暮”。“乱洒衰荷,颗颗真珠雨”,比喻贴切,句中“乱”字亦下得极好,它既写出雨洒衰荷历乱惊心的声响,又画出跳珠乱溅的景色,间接地,还显示了凭阑凝伫、寂寞无聊的女主人公的形象。紧接着,以顶针格写出“雨过月华生,冷彻鸳鸯浦”两句。词连而境移,可见女主人公池上阑边移时未去,从雨打衰荷直到雨霁月升。雨来时池上已无鸳鸯,“冷彻鸳鸯浦”即有冷漠空寂感,不仅是雨后天气转冷而已,这对女主人公之所以愁闷是一有力的暗示。 过片“池上凭阑愁无侣”一句收束上意,点明愁因。“奈此个、单栖情绪”则推进一层,写孤眠之苦,场景也由池上转入屋内。此词妙结尾二句别开生面,写出新意:“却傍金笼共鹦鹉,念粉郎言语。”荷塘月下,轩窗之内,一个不眠的女子独自调弄鹦鹉,自是一幅绝妙仕女图。而画图难足的,是那女子教鹦鹉念的“言语”,不直写女主人公念念不忘“粉郎”及其“言语”,而通过鹦鹉学“念”来表现,实为婉曲含蓄。鸟语之后,反添一种凄凉,因鸟语之戏不过是自我安慰,又岂能真正遗志空虚。 《[[金粟词话]]》云:“柳耆卿‘却傍金笼教鹦鹉,念粉郎言语’,《花间》之丽句也。”是说柳永此词的尾句,类花间派,语辞艳丽,各是异彩,如“真珠”、“月华”、“鸳鸯”、“金笼”、“鹦鹉”等皆具辞彩。然不同的是环境的华美不能掩盖人物心境的空虚,这样写恰有反衬的妙用。<ref>[https://www.sohu.com/a/198688867_661147 雨过月华生,冷彻鸳鸯浦 每日诗词 2017-10-18 10:58 搜狐网]</ref> ==柳永== [[柳永]](约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《[[雨霖铃]]》《八声甘州》。 ==参考文献== [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]] [[Category:810 文學總論]]
返回「
雨过月华生.冷彻鸳鸯浦
」頁面