導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.217.132.107
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 陶庵梦忆序(节录) 的原始碼
←
陶庵梦忆序(节录)
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:《陶庵梦忆序①(节录)》原文及鉴赏.jpg|thumb|350px|right|[http://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20180610/c09dd923917b44cdbe2084d17bd1d55e.jpeg 原图链接] [https://www.sohu.com/a/234880602_715927 图片来自新浪网]]] '''陶庵梦忆序①(节录)''',〔明〕张岱 鸡鸣枕上,夜色方回,因想余平生,繁华靡丽,过眼皆空,五十年来,总成一梦。今当黍熟黄粱②,车旅蚁穴③,当作如何消受。遥思往事,忆即书之,持向佛前,一一忏悔。不次 〔明〕张岱 == 原文 == 鸡鸣枕上,夜色方回,因想余平生,繁华靡丽,过眼皆空,五十年来,总成一梦。今当黍熟黄粱②,车旅蚁穴③,当作如何消受。遥思[[往事]],忆即书之,持向佛前,一一忏悔。不次岁月,异[[年谱]]也;不分门类,别《志林》④也。偶拈一则,如旅旧径,如见故人,城郭人民⑤,翻用自喜,真所谓痴人前不得说梦矣⑥。 余今大梦将寤,犹事雕虫,又是一番梦呓。因叹慧业⑦文人,名心难化,政如邯郸梦断,漏尽钟鸣,卢生遗表,犹思摹榻二王,以[[流传]]后世⑧,则其名根一生⑨,坚固如佛家舍利⑩,劫火⑾猛烈,犹烧之不失也。(《陶庵梦忆》) == 注释 == ①《陶庵梦忆》是张岱在明亡之后的作品。它追述了昔日的生活,包括苏、杭、宁、扬等地的山川名胜,风土人情,其中寓有兴亡之感,故国之思。所收作品皆为小品。节录部分,可以视为他对小品文的界说及其写作的动机。②黍熟黄粱——典出唐人沈既济《枕中记》卢生黄粱一梦的故事。③车旅蚁穴——典出唐人李公佐《南柯太守传》。淳于棼梦游大槐安国,醒来才知道大槐安国原来是一个蚁穴。④《志林》——苏东坡撰,经后人整理。⑤城郭人民——化用丁令威“城郭如故人民非”语意。《搜神后记》载,汉丁令威学道成仙,后化鹤归辽,徘徊空中曰:“有鸟有鸟丁令威,去家千年今始归。城郭如故人民非,何不学仙冢累累。”⑥“真所谓”句——《五灯会元·道行禅诗》中有“痴人前不得说梦”的故事。作家引用,说明自己追求如梦的旧事就像痴人一样,信以为真。借以托慰自己的寂寥与苦痛。⑦慧业——智慧。⑧“政如”以下五句——谓卢生希望将其摹榻王羲之、献之父子书法流传后世。见《枕中记》。⑨名根——佛家以为人的眼、耳、鼻、舌、身都能派生出意识,称之为“六根”。“名根”,是指能产生好名思想的根性。⑩舍利——梵文Sarira音译之略,意译“身骨”。指死者火葬后的残余骨烬。通常指释迦的为佛骨或佛舍利。⑾劫火——佛经谓天地的形成至毁灭为一劫。在坏劫阶段有水、风、火等毁灭世界。<ref>[https://www.vrrw.net/wx/30145.html 《陶庵梦忆序①(节录)》原文及鉴赏]</ref> == 参考来源 == {{reflist}} [[Category:810 文学总论]] [[Category:800 语言学总论]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
陶庵梦忆序(节录)
」頁面