導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.15.206.88
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 辞君向天姥.拂石卧秋霜 的原始碼
←
辞君向天姥.拂石卧秋霜
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:辞君向天姥,拂石卧秋霜1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com%2Fimages%2F20180608%2F09549598bd5647f09667df354c015366.jpeg&refer=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1617435346&t=8e6e41b109a800f8ce90ed16f1ed62d6 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E8%BE%9E%E5%90%9B%E5%90%91%E5%A4%A9%E5%A7%A5%2C%E6%8B%82%E7%9F%B3%E5%8D%A7%E7%A7%8B%E9%9C%9C 图片来源]]] '''辞君向天姥.拂石卧秋霜'''出自唐代[[李白]]的《[[别储邕之剡中]]》<ref>[https://so.gushiwen.org/mingju/juv_3106e15a4e99.aspx 辞君向天姥,拂石卧秋霜。古诗文网] </ref> 借问剡中道,东南指越乡。 舟从广陵去,水入会稽长。 竹色溪下绿,荷花镜里香。 辞君向天姥,拂石卧秋霜。 ==译文及注释== 译文 向你打探问去剡中的道路,你举手示意遥指东南方的越地。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=32e167c10e3d459f809a18337755853d&from=kg0&highlight=%E8%BE%9E%E5%90%9B%E5%90%91%E5%A4%A9%E5%A7%A5%EF%BC%8C%E6%8B%82%E7%9F%B3%E5%8D%A7%E7%A7%8B%E9%9C%9C 别储邕之剡中 百度汉语] </ref> 乘船由扬州而南下,长长的流水一直通向会稽。 溪水清澈,掩映着丛丛绿竹,水明净如镜,映着[[荷花]]的倒影,传出阵阵清香。 与君辞别前往天姥,抖尽石尘我将高卧于秋日的霜露之中。 注释 储邕:诗人的朋友。剡中:今浙江嵊州、新昌一带,当地有剡溪,山清水秀。 借问:请问,打听。 越乡:今浙江绍兴周围。春秋时越国统治中心。 广陵:今江苏扬州。 会稽:今浙江绍兴。 镜:指水面。一则阳光照射,水面闪闪发光,二则水面清澈见底,所以比喻为镜子。 天姥:即天姥山,在今浙江新昌。传说有仙人在山上唱歌,此山被道教尊为仙山。 ==译文二== 借问你去剡中的道路如何走?你指着东南方向说:那就是越乡。 从广陵乘舟去,水路去到会稽长又长。 溪边竹色翠绿,池塘荷花宛如镜中飘香。 辞君以后我去天姥山,拂净崖石卧秋霜。 ==赏析== [[File:辞君向天姥,拂石卧秋霜2.jpg|缩略图|左|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com%2Fimages%2F20181201%2F7d351b65902f4bb39b910b7f8c76a5fb.jpeg&refer=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1617435423&t=334b26c2966963f5caf2aa546e77fd0e 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E8%BE%9E%E5%90%9B%E5%90%91%E5%A4%A9%E5%A7%A5%2C%E6%8B%82%E7%9F%B3%E5%8D%A7%E7%A7%8B%E9%9C%9C 图片来源]]] 诗的前二句,交待诗人的去向。但作者避免平铺直叙,用“借问”故作跌宕,引出所要行经的路线;下面用一“指”字,回应上文;同时,一“问”一“指”两个举动,又令人想到行者和送者将要分手时的情状,增强形象感。<ref>[https://wenda.so.com/q/1458890384720437 诗句“辞君向天姥,拂石卧秋霜。”的意思及全文赏析 360问答] </ref> “舟从广陵去,水入会稽长。”两句进一步补充离别和要去的地点,并借“舟”、“水"二字点明诗人乃由水路进发,从而自然引出下面两句舟行所特有的景象。翠竹本生于岸边,却说“溪下绿’’,显见这是水中倒影;荷花原生予水中,却说“镜中香’’,令人于形象的比喻中悟出真象。这里,前句巧妙地衬托出溪水之清,后句突出地渲染了水面之静。水静而且清,伴以飘香的荷花,泛绿的翠竹,活画出了江南水乡所独具的特色。 “辞君向天姥,拂石卧秋霜。”“辞君"正面点出别离,与诗题关合;“天姥”乃越东灵秀之山,号称奇绝。从“剡中“,到“越乡",到“会稽”,再到“天姥”,同一地区的不同名称被诗人连续使用,表面看来,似有重复繁杂之弊,但实际上,不仅每一名称的出现都有其不可取代的意义,而且还从侧面衬托出了诗人初入越东前那种向往、盼望的急切心情。在诗人想来,到了天姥山以后,仰卧于巨石之上,受着洁白的秋霜的沐浴,是何等的舒畅。 这首别离诗别辟蹊径,新人耳目。诗中只以“辞君"见出别离,其余笔墨都用来铺叙诗人的行程和沿途的景色,最后一句,更将想象中事如实写来,充分展现了诗人热爱大自然、向往大自然的一片童心。 ==创作背景== 相传,李白在唐开元12年出蜀远游,两年后便从广陵到剡中,在开元14年写了《[[别储邕之剡中]]》。后来,他又第二次和第三次入剡中而游。李白漫游各地,也总以剡中风光作比,上画的是李白游剡溪时的美丽情景。 ==李白== [[李白]](701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《[[李太白集]]》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《[[望庐山瀑布]]》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《[[明堂赋]]》《[[早发白帝城]]》等多首。 ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]] [[Category:823 詞論;詞話]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
辞君向天姥.拂石卧秋霜
」頁面