導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.117.188.138
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 资治通鉴·齐纪·魏迁洛阳 的原始碼
←
资治通鉴·齐纪·魏迁洛阳
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:资治通鉴17.jpg|缩略图|[https://www.jd.com/?d 资治通鉴]]] '''资治通鉴·齐纪·魏迁洛阳'''本文阐述了北魏孝文帝迁都洛阳故事,表达了迁都与其说是一次迁都,不如说是鲜卑政权的一次全面汉化改革运动。 ==原文== (永明十一年)魏主以平城①地寒,六月雨雪,风沙常起,将迁都洛阳;恐群臣不从,乃议大举伐齐②,欲以胁众。斋于明堂左个③,使太常卿王谌筮④之,遇“革”,帝曰:“‘汤、武革命⑤,应乎天而顺乎人。’吉孰大焉!”群臣莫敢言。尚书任城王澄⑥曰:“陛下奕叶重光⑦,帝有中土;今出师以征未服,而得汤、武革命之象,未为全吉也。”帝厉声曰:“繇云:‘大人虎变’⑧,何言不吉?”澄曰:“陛下龙兴已久,何得今乃虎变!”帝作色曰:“社稷我之社稷,任城欲沮⑨众邪!”澄曰:“社稷虽为陛下之有,臣为社稷之臣,安可知危而不言!”帝久之乃解⑩,曰:“各言其志,夫亦何伤!” 既还宫,召澄入见,逆①谓之曰:“向者《革卦》,今当更与卿论之。明堂之忿,恐人人竞言,沮②我大计,故以声色怖文武耳。想识朕意。”因屏③人,谓澄曰:“今日之举,诚为不易。但国家兴自朔土,徙居平城;此乃用武之地,非可文治。今将移风易俗,其道诚难,朕欲因此迁宅中原,卿以为何如?”澄曰:“陛下欲卜宅④中土,以经略四海⑤,此周、汉之所以兴隆也。”帝曰:“北人习常恋故⑥,必将惊扰,奈何?”澄曰:“非常之事,故非常人之所及。陛下断自圣心,彼亦何所能为!”帝曰;“任城,吾之子房⑦也!” 六月,丙戌,命作河桥,欲以济师。 (九月)戊辰,魏主济河①;庚午,至洛阳。 魏主自发平城至洛阳,霖雨②不止。丙子,诏诸军前发。丁丑,帝戎服③,执鞭乘马而出。群臣稽颡④于马前。帝曰:“庙算⑤已定,大军将进,诸公更欲何云?”尚书李冲等曰:“今者之举,天下所不愿,唯陛下欲之。臣不知陛下独行,竞何之也!臣等有其意而无其辞,敢以死请!”帝大怒曰:“吾方经营天下,期于混壹⑥,而卿等儒生,屡疑大计;斧钺有常⑦,卿勿复言!”策马将出,于是安定王休等并殷勤泣谏。帝乃谕群臣曰:“今者兴发不小,动而无成,何以示后!朕世居幽朔,欲南迁中土;苟不南伐,当迁都于此,王公以为何如?欲迁者左,不欲者右。”安定王休等相帅如右。南安王桢进曰:“‘成大功者不谋于众。’今陛下苟辍⑧南伐之谋,迁都洛邑,此臣等之愿,苍生之幸也。”群臣皆呼万岁。时旧人虽不愿内徙,而惮于南伐,无敢言者;遂定迁都之计。 李冲言于上曰:“陛下将定鼎①洛邑,宗庙宫室,非可马上行游以待之。愿陛下暂还代都②,俟群臣经营毕功③,然后备文物、鸣和鸾④而临之。”帝曰:“朕将巡省州郡,至邺⑤小停,春首即还,未宜归北。”乃遣任城王澄还平城,谕留司百官以迁都之事,曰:“今日真所谓革也。王其勉之!”帝以群臣意多异同,谓卫尉卿⑥、镇南将军于烈曰:“卿意如何?”烈曰:“陛下圣略渊远,非愚浅所测。若隐心而言,乐迁之与恋旧,适中半耳。”帝曰:“卿既不唱异,即是肯同,深感不言之益。”使还镇平城,曰:“留台庶政⑦,一以相委。” ==作品注释== ①魏主:即北魏孝文帝拓跋宏,也称元宏,鲜卑人。执政期间,对北魏的政治、经济、文化和社会习俗等各方面,进行大刀阔斧的改革。平城:今山西大同,北魏的都城。 ②齐:南朝的齐。 ③斋于明堂左个:在明堂南厢的东头大厅。明堂,古代帝王颁布政令,接受朝觐和祭祀天地诸神以及祖先的场所。 ④太常卿:官名,秦置奉常,汉改名太常,掌宗庙礼仪,兼选试博士。其后为专掌祭祀礼乐之官。北魏称太常卿。谌:(chén)。筮(shì):古代用蓍草占卜的一种迷信活动。 ⑤汤、武革命:商汤讨伐夏,周武王讨伐商,都是改朝换代的征伐。这是革卦的卦辞。 ⑥任城王澄:拓跋澄,孝文帝叔父,北魏迁都的重要支持者。 ⑦奕叶重光:指孝文帝继承北魏先世光辉的基业。奕叶,即奕世,累世。重光,比喻累世盛德,辉光相承。 ⑧繇(yáo):《易经》的“繇辞”,即卜辞。大人虎变:比喻居上位者出处行动变化莫测。虎变,如虎身花纹的变化。 ⑨沮:动词,令……沮丧。 ⑩解:消失,消解。 ①逆:迎上前去。 ②沮:同“阻”,阻挠。 ③屏(bǐnɡ):屏退,让人退下。 ④卜宅:选择住地。这里指迁都。 ⑤经略四海:经营治理天下。 ⑥习常恋故:习惯于旧有的、已经成为常例的事物,恋旧。 ⑦子房:张良,汉初刘邦的谋臣。 ①济河:渡河。 ②霖雨:连绵大雨。 ③戎服:穿着军服。 ④稽颡(sǎnɡ):古代一种跪拜礼,屈膝下拜,以额触地,表示极度的虔诚。 ⑤庙算:朝廷确定的谋略。 ⑥混壹:统一天下。 ⑦斧钺有常:斧和钺,古代兵器,用于斩刑。这里借指重刑。常,规矩,规则。 ⑧辍(chuò):停止,停息。 ①定鼎:这里指迁都。 ②代都:即平城。 ③俟(sì):等。经营毕功:指营建都城的工程结束。 ④备文物、鸣和鸾:准备好车驾及典章文物(迎接孝文帝)。和鸾,古代车上的铃铛。挂在车前横木上称“和”,挂在轭首或车架上称“鸾”。 ⑤邺(yè):今河北临漳境内。 ⑥卫尉卿:官名,统率卫士守卫宫禁。 ⑦留台庶政:平城政府中的各种政务。 ==译文== 永明十一年(493年),魏孝文帝因为平城寒冷,六月都会下雪,又常有风沙,因此想要迁都洛阳;但担心群臣不愿意,于是声言要大举伐齐,以此胁迫众人。在明堂斋戒,让太常卿王谌占卜,得出“革”卦,孝文帝说:“革卦就是‘汤、武革命,顺乎天命应乎人心’。这是大吉!”群臣不敢说话。尚书任城王拓跋澄说:“陛下继承了先世的光辉基业,在中原称帝;如今出兵征伐还未臣服的敌寇,就得到表示汤、武革命的卦,这不算是全吉。”皇帝厉声说:“繇辞说:‘王者出处行动变化莫测,就如同虎身上的花纹一样’,怎么不吉啦?”拓跋澄答道:“陛下龙兴已久,怎么现在又出来虎变呢?”孝文帝怒道:“社稷是我的社稷,任城王是想阻止我发兵吗?”拓跋澄说:“社稷虽为陛下所有,但臣为社稷之臣,怎么能明知危险而不说话。”过了很久皇帝才平息怒气,说:“不过是各自表明心意而已,也没什么关系。” 孝文帝回宫后召拓跋澄入见,迎上前去对他说:“上次说的《革卦》,我现在和你再重新讨论一下。明堂上我之所以发怒,是因为怕人人竞相发言,破坏我的大计,所以故意疾言厉色,不过为了震慑百官罢了。想必你能了解我的心意。”孝文帝让随从退下,对拓跋澄说:“今日之事实在是不容易,但国家在北方兴起,迁都到平城,此地是适合打仗的地方,不适合推行文治。如今要移风易俗,实在艰难,朕因此想迁都中原,你有什么看法?”拓跋澄说:“陛下想迁居中原,以经营天下,这本来就是周、汉两朝之所以能够兴盛的原因。”孝文帝说:“北人风俗恋旧保守,知道之后必定惊扰,阻力重重,你有什么办法?”拓跋澄说:“不平凡的事,本身就不是平凡的人可以办得到的,陛下乾纲独断,反对的人又能做什么呢?”孝文帝说:“任城王真是我的张良。” 六月,丙戌,孝文帝下令建造黄河上的桥,准备出师时渡河用。 九月戊辰,孝文帝渡过黄河,庚午至洛阳。 孝文帝自平城出发到洛阳,雨一直连绵不止。丙子,下诏诸军出发。丁丑,孝文帝穿着战袍,执鞭乘马出来。群臣聚集在他的马前磕头拦阻。皇帝说:“朝廷的大计已定,大军就要出发,诸公还想说什么?”尚书李冲等人说:“陛下现在的征伐,天下人都不愿意,只合陛下自己的心意,臣不知陛下如此独断专行,究竟为什么?臣等不愿陛下出征,但不知道该说什么来阻止陛下,只有以死相劝。”孝文帝大怒说:“我正在经营天下,希望有朝一日可以完成统一大业,而你们这些儒生,屡屡怀疑我的大计;斧钺不饶人,你们就不必再说了。”策马将行,这时安定王拓跋休等都恳切地哭谏皇帝放弃出征。孝文帝于是对群臣说:“如今做出这么大的场面,最后如果取消征伐,怎么做后人的榜样?朕世代居住在遥远的北方,想要南迁到中原;如果不南征,就迁都于此,各位王公以为如何?同意迁都的站在左面,不愿意的站到右面。”安定王拓跋休等人一起站到了右面。南安王拓跋桢上奏说:“‘建立大功勋的人不征求大家的意见。’如今陛下如果能停止南征,迁都洛阳,那么这是臣等的心愿,也是百姓之幸。”群臣高呼万岁。当时虽然老一辈人都不愿迁都,但相比之下更害怕南征,所以没有敢出来反对的;于是孝文帝就定下迁都之策。 李冲进言:“陛下将定都洛邑,则新都的宗庙宫室,并非立刻可以建成。希望陛下暂回平城,待群臣将都城营造完毕,再具仪仗车驾,迎候陛下驾临。”孝文帝说:“朕要去巡省州郡,在邺城稍作停留,初春就会回洛阳,不宜北回旧都了。”于是派遣任城王拓跋澄回平城,将迁都之事告知留下的百官,说:“今日是真正的‘革’了。任城王要好好努力!”孝文帝知道群臣意见不一,对卫尉卿、镇南将军于烈说:“你觉得迁都之事如何?”于烈答道:“陛下英明的谋略看得深远,不是愚笨和浅陋之辈可以猜测得到的。如果诚心来说,愿意迁都和怀恋旧地,各占一半吧。”皇帝说:“你既不提出反对,也就是赞同,我深深感念你不说出反对的话的好处。”派他还镇平城,说:“旧都的一切政务,全都委托给你了。”<ref>[https://www.hygx.org/ebook/book/94 华韵国学网]</ref> ==作品出处== 《资治通鉴》(Comprehensive Mirror to Aid in Government ),是北宋著名史学家、政治家司马光(1019-1086)和他的助手[[刘攽]]、[[刘恕]]、[[范祖禹]]、[[司马康]]等人历时十九年编纂的一部规模空前的[[编年体]]通史巨著。记载了从战国到五代共1362年的史实。《资治通鉴》书名的意思是:“鉴于往事,有资于治道”,即以历史的得失作为鉴诫来加强统治。《资治通鉴》全书294卷,约300多万字,另有《考异》、《目录》各三十卷。是我国编年史中包含时间最长的一部巨著。<ref>[http://www.6yueting.com/list/64632142b4 六月听书网]</ref> ==作者简介== 司马光(1019年—1086年),字君实,号迂夫,晚号迂叟,陕州[[夏县]](今属山西)[[涑水乡]]人,世称涑水先生。自幼聪慧,七岁时,以石破瓮抢救落水儿童,传为佳话。1071年(熙宁四年),以西京留守退居洛阳,筑独乐园,专意编著《资治通鉴》。哲宗即位,高太后垂帘听政,召还主国政,将新法废除殆尽。1086年(元祐元年),拜左仆射兼门下侍郎,是年九月,卒于位,当政仅一年多。赠温国公,谥文正。<ref>[https://so.gushiwen.org/guwen/bookv_46653FD803893E4FBBCF8476FD6A3557.aspx 古诗文网]</ref> ==参考资料== {{reflist}} [[Category: 030 國學總論 ]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
资治通鉴·齐纪·魏迁洛阳
」頁面