導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.191.162.21
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 行药至城东桥 的原始碼
←
行药至城东桥
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" |<center>'''行药至城东桥'''<br><img src="https://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20181214/698c6ec0bc3a439a8997b57690d5efd8.jpeg" width="280"></center><small>[https://www.sohu.com/a/281643823_120060894 圖片來自搜狐网]</small> |}《'''行药至城东桥'''》是[[南朝宋]]诗人[[鲍照]]创作的一首[[五言古诗]]。这首诗前六句交代时间,写其驾车出游,至城东门所见城郊景色。次十句写眼前景与景中人,写天色由暗而明,人事由朦胧而清晰,远望迅风乍起,尘埃飞扬,近见游宦之子,驰驱而去,诗人以全知全能之眼,透视此等名利徒的内心世界。后四句以尊贤者孤贱者及其各自相反的结局做对照,感慨自身容华消歇,长怀苦辛而无所知遇。这首诗赋中有比,对仗工整,蕴藉含蓄。 <ref>[https://www.yuanshici.com/shici/8d83a89-pinyin 行药至城东桥]缘诗词</ref> ==作品原文== 行药1至城东桥 鸡鸣关吏2起,伐3鼓早通晨。 严车4临逈5陌6,延瞰7历城闉8。 蔓草缘9高隅10,修11杨夹广津12。 迅风13首旦14发,平路塞15飞尘。 扰扰16游宦17子,营营18市井人。 怀19金近纵20利,抚剑远辞亲。 争先万里涂,各事百年身。 开芳21及稚节22,含彩23吝24惊春。 尊贤25永照灼26,孤贱长隐沦27。 容华28坐销歇,端29为谁苦辛。 ==注释译文== ===词句注释=== 1.行药:服药以后,为便药力循散而散步行走称行药。 2.关吏(lì):古代关隘守卫官鸡鸣开关,放人通行。 3.伐:击打。 4.严车:整顿车马。 5.逈(jiǒng):远。 6.陌:道路。 7.延瞰(kàn):伸长脖子看。 8.闉(yīn):古代城门外面的曲城。 9.缘:沿攀而上。 10.隅(yú):城上角楼。 11.修:长。 12.津:渡口。 13.迅风:疾风。 14.首旦:清晨。 15.塞:充满。 16.扰扰:纷乱貌。 17.避宦(huàn):外出做官者。 18.营营:忙碌貌。 19.怀:藏。 20.纵:追逐。 21.开芳:犹言开花。 22.稚节:嫩节。 23.含彩:涵蕴文彩。 24.吝(lìn):耻。 25.尊贤:尊者与贤者。 26.灼(zhuó):明亮。此处指显赫。 27.隐沦:埋没无闻。 28.容华:容颜芳华,犹言青春。 29.端:究竟. ===白话译文=== 雄鸡一呜关吏即起身,敲响晨鼓预报可通行。 整备车驾出游登远程,举目远眺经过城东门。 蔓生杂草攀附高城角,高耸白杨双排渡口边。 疾风黎明骤然迎面起,平坦大路顿时扬飞尘。 车马驰驱过往游宦子,颇似庸俗钻营市井人。 身怀金印就近逐利禄,腰佩宝剑赴远辞双亲。 争先恐后踏上万里途,各为自身终生福命全。 花开芬芳须待好时节,含苞欲放更惜是春天。 尊贵贤能永有声名显,孤独微贱长是入沉沦。 容颜光华徒然自衰退,终究为谁奔波与苦辛。 ==创作背景== 魏晋南北朝士大夫往往喜服一种五石散的丹药以养生,但五石散药性猛烈,服药后需慢步以散发药性,谓之“行药”,也称“行散”。鲍照当然也免不了受时尚的影响,其服药后行散时,街上所见令其联想到寒士正道直行而备受压抑。于是作者为讽刺当时的权贵创作了这首诗。 ==作品鉴赏== ===整体赏析=== 诗发端二句,交代时间,意在表明行药时间之早,为下文留下伏笔。“严车”四句,写其驾车出游,至城东门所见城郊景色。“修杨夹广津”自然引出下文。 “迅风”以下十句,写在城东桥所见“广津”上的一片繁忙景象。“迅风”二句,描绘所见清晨大路上灰尘弥漫情状,与上文“蔓草缘高隅”形成了鲜明的对照。诗人所在的高隅人迹不到,所以蔓草丛生,“若修杨夹道,正是人所行之通津,塞路飞尘,正是扰扰营营之人所蹴起也”。此后则正面指出践起飞尘之人,乃扰扰营营的远游求宦的士大夫和逐物生利的商贾。他们从四面八方云集而至,纷乱往来,争先恐后地奔赴在万里道途,各为自身的利益而奔忙。揭露和讽刺当时官场上钻营奔竞、纳贿逢迎的丑恶现实。反映了当时社会的一个侧面。“开芳”二句,当如李光地《榕村诗选》所说:“开芳当及稚节,过此则蹉跎矣,此世人所以惊春也。惟含采者则吝而不肯惊春,其亦唐人所谓‘心自有所持,甘为物华误’者也。”讽刺之意,相当明显。 结尾四句则转而抒发由所见而引起的感受,继续生发以上的意思,说地位尊贵者永远显赫,卑贱者则只能埋没沉沦而坐致容颜衰老。抨击当时“高门华阀,有世及之荣,庶姓寒人,无寸进之路”的士族门阀制度压抑埋没人才的现实,抒写寒士正道直行而备受压抑的痛苦和感慨。言外隐含着无限的悲哀。 这首诗前半叙事写景,赋中有比,蕴藉含蓄。“蔓草”二句和“怀金”四句对仗工整,已俨然是律诗的佳联。但本诗新造词汇,颇多生涩之词语,如“开芳”二句,即颇为令人费解,致使历来注家聚讼纷纭。吴汝纶《鲍参军集选》说“鲍诗有生峭一种”,此诗可谓典型的例子。 ===名家点评=== 清·王闿运《湘绮楼说诗》:“‘怀金’四句,正以俳句为宕。后人效古,先戒对偶。由俗说早有六朝骈俪之禁,使人锢聪明,废笔墨。悲夫。” <ref>[https://www.cidianwang.com/gushiwen/0/be6f7550.htm 行药至城东桥诗原文_行药至城东桥诗的赏析_古诗文]词典网</ref> ==作者简介== 鲍照(约414~466年),南朝宋文学家。字明远。本籍东海(治所在今山东郯城);一说上党(今属山西)。他的青少年时代,大约是在京口一带度过的。26岁时曾谒见临川王刘义庆,毛遂自荐,初不得重视,后终得赏识,获封临川国侍郎,后来也做过太学博士、中书舍人之类的官。后因宫廷内部斗争,死于乱兵之中。他与谢灵运、颜延之合称“元嘉三大家”。有《鲍氏集》《鲍参军集》。 ==参考文献== [[Category:851 中國詩]]
返回「
行药至城东桥
」頁面