導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.188.212.54
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 落日怅望 的原始碼
←
落日怅望
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #E6E8FA" align= center| '''<big>《落日怅望》</big> ''' |- | [[ File:忙3222.jpg|缩略图 |居中|230px|[https://t10.baidu.com/it/u=4133206824,103526246&fm=173&app=25&f=JPEG?w=367&h=274&s=CA9A07C042B285CE0AD82D0E030070C6 原图链接] [https://baijiahao.baidu.com/s?id=1615556322718308234 图片来源]]] |- | style="background: #E6E8FA" align= center| |- | align= light| 作品名称: [[《落日怅望》]] 创作年代: 晚唐 文学体裁:诗词 作者:[[马戴]] |} '''《落日怅望》'''晚唐时期著名诗人马戴创作的一首五言律诗。此诗为游子怀乡之作。<ref>[https://www.shicimingju.com/chaxun/list/97056.html 《落日怅望》 ] 诗词文句网</ref> 诗人抓住了秋天日落这一刹那的景物特点,写出了自己此时此刻微妙复杂的思想活动。先“怅望”云去鸟飞之景,触动乡愁旅恨;再“怅望”夕阳余晖之景,加重乡愁,进而触发内心深处年华老去的感伤。这首诗诗有景有情,景与情高度统一,融合为一体。语言明白如话,概括力强。 ==诗词正文== {{Cquote|<稚子在我抱, 送君登远道。 稚于今已行, 念君上边城。 蓬根既无定, 蓬子焉用生? 但见请防胡, 不闻言罢兵。 及老能得归, 少者还长征。 >|<《落日怅望》>|<诗词名句网>}} ==白话译文== 片片孤云和那归林鸟儿,顷刻间已是飞驰千余里。 想起了我长久离开家园,滞留在异乡只能空叹息。 斜阳余辉洒落高大树木,秋山上的落日好似火烧。 临水却不敢看我的倒影,是因为害怕容颜已变改。 ==作品鉴赏== [[沈德潜]]评此诗云:“意格俱好”(《唐诗别裁》)这里所说的“意”,是指诗的思想感情,全诗以乡愁为主题,曲折地表现了诗人的坎坷不遇,而不显得衰飒;所谓“格”,主要地是指谋篇布局方面的艺术技巧。这首诗在艺术上最突出的特色,可以说就是:情景分写。情与景,是抒情诗的主要内涵;情景交融,是许多优秀诗作的重要艺术手段。然而此诗用情景分写之法,却又是另外一番景象。 开头二句写诗人在黄昏日落之时,满怀惆怅地遥望乡关,首先跃入眼帘的是仰视所见的景物:“孤云与归鸟,千里片时间。”晚云孤飞于天际,归鸟投宿于林间,凭着它们有形和无形的羽翼,虽有千里之远也片时可达。诗以“千里”与“片时”作强烈比照,写出云、鸟的自由无碍和飞行之速;但是,这绝不是纯客观的景物描写,而是诗人“怅望”所见,而且这种景物又是触发诗人情思的契机和媒介:“念我何留滞,辞家久未还。”原来,诗人久客异地,他的乡关之思早已深深地郁积在胸中了。因此,颔联由外界景物的描绘自然地转入内心情感的直接抒发,不言惆怅而满纸生愁,不言归心似箭而实际上早已望穿秋水。 前面写情之后,颈联又变换笔墨写景,景物描写不但切合诗人眼前的情境,而且由近到远,层次分明。夕阳从近处的树梢往下沉落,它的余晖返照秋山,一片火红,像野火在远远的秋山上燃烧,渐渐地隐没在山的后面。“入”字写出夕照的逐渐暗淡,也表明了诗人伫望之久,忆念之殷。不仅如此,这种夕阳西下余晖返照之景,不但加重了诗人的乡愁,而且更深一层地触发了诗人内心深处感时伤逝的情绪。客中久滞,渐老岁华;日暮登临,益添愁思,徘徊水边,不敢临流照影,恐怕照见自己颜貌非复平昔而心惊。其实诗人何尝不知自己容颜渐老,其所以“临水不敢照”者,怕一见一生悲,又增怅闷耳。“临水不敢照,恐惊平昔颜!”尾联充溢着一种惆怅落寞的心绪,以此收束,留下了袅袅余音。 情景分写确是此诗谋篇布局上的一个特点。这种写法,对于这首诗来说,有特殊的艺术效果。细细玩味,可以发现此诗是颇见匠心的。全篇是写“落日怅望”之情,二句景二句情相间写来,诗情就被分成两步递进:先是落日前云去鸟飞的景象勾起乡“念”,继而是夕阳下山回光返照的情景唤起迟暮之“惊”,显示出情绪的发展、深化。若不管格律,诗句稍颠倒次序可作:“孤云与归鸟,千里片时间。微阳下乔木,远烧入秋山。念我何留滞,辞家久未还。临水不敢照,恐惊平昔颜。”如此前半景后半情,也是通常写法,但显得稍平,没有上述那种层层递进、曲达其意的好处。而“宿鸟归飞急”引起归心似箭,紧接“辞家久未还”云云,既很自然,而又有速(千里片时)与迟(久留滞)对比,超脱而有浑劲。如改成前半景后半情格局(如上述),则又失去这层好处。 炼字潜词形象传神,“孤云”“归鸟”“微阳”“秋山”营造了秋日傍晚的萧瑟与清冷,寄托着作者的伤感之情。“烧”字的使用,是静中有动;“远”字又写出了意境的空阔,增强了对孤寂之情的表现。 [[李重华]]《贞一斋诗说》指出:“诗有情有景,且以律诗浅言之,四句两联,必须情景互换,方不复沓。”他所说的“情景互换”,就是“情景分写”。当然,这种分写绝不是分割,而是彼此独立而又互相映衬,共同构成诗的永不凋敝的美。 ==作者简介== [[File:慢待.jpg|thumb|200px|有框|左|[https://p1-tt.byteimg.com/origin/1f880000713076102449?from=pc 原图链接][https://www.toutiao.com/i6417635908769546753/ 图片来源]]] [[马戴]]<ref>[https://so.gushiwen.org/authorv_0955ca350ffe.aspx 《马戴简介》 ] 古诗文网</ref>(799-869),字虞臣,唐定州曲阳(今河北省曲阳县)或华州(今属陕西)人。晚唐时期著名诗人。 据《唐诗三百首新注》记载,马戴,字虞臣,《唐才子传》作华州(今[[陕西]]华县)人,并云:"早耽幽趣,既乡里当名山,秦儿一望,……结茅堂玉女洗头盆下,轩窗甚僻。"意思是结茅屋於玉女峰下。武宗会昌进士。在太原幕府中因直言被贬龙阳尉,后逢赦回京。官终大学博士。前人很推崇他的律诗,严羽《沧浪诗话》说是在晚唐诸人之上。<ref>[https://baijiahao.baidu.com/s?id=1615556322718308234 马戴最经典的两句诗,猿啼洞庭树,人在木兰舟 ] 品诗赏词;发布时间;2018-10-2906:33</ref> 早年屡试落第,困于场屋垂30年,客游所至,南极潇湘,北抵幽燕,西至沂陇,久滞长安及关中一带,并隐居于华山,遨游边关。直至武宗会昌四年(844年)与项斯、赵嘏<ref>[https://www.360kuai.com/pc/90886afa41eb520e9?cota=3&kuai_so=1&sign=360_7bc3b157&refer_scene=so_55 赵嘏这首诗同样很孤独,通篇无一字不伤感,每一句都充满了忧愁 ] 快资讯;发布时间;2020-10-20 10:17</ref>同榜登第。宣宗大中元年(847年)为太原幕府掌书记,以直言获罪,贬为龙阳(今湖南省汉寿)尉,后得赦还京。懿宗咸通末,佐大同军幕。咸通七年(867年)擢国子太常博士。 ==视频== <center>'''《楚江怀古》马戴 视频朗诵“云中君不见 竟夕自悲秋”'''</center> <center> {{#iDisplay:q0822npyar1|780|460|qq}} </center>. <center>'''王立群:在诗人如林的唐代'''</center> <center> {{#iDisplay:a3032wwflnm|780|460|qq}} </center>. ==参考资料== [[Category:820 中國文學總論]] [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Cquote
(
檢視原始碼
)
返回「
落日怅望
」頁面