導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.145.206.121
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 苏轼《贺新郎》原文、译文、赏析 的原始碼
←
苏轼《贺新郎》原文、译文、赏析
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" |<center><br><img src="https://song.gushiwen.cn/authorImg/sushi.jpg" width="180"></center><small>[https://so.gushiwen.cn/authorv_3b99a16ff2dd.aspx 苏轼]</small> |} 《'''贺新郎'''》本篇咏赞一位美女的绰约风姿,抒写女子孤寂生活的凄凉悲伤。上片写女子晚凉新浴后摇弄团扇、困倦孤眠的情态,以环境的幽寂渲染华屋独居的凄苦。下片写榴花,表现榴花不与芳艳争春,晚芳独放,千重自束,洁身自重,即是以榴花表现女子品格的高洁,结尾写不忍看西风吹谢榴花,抒发青春消逝的迟暮之悲。全词托意高远,婉曲缠绵,耐人寻味。<ref>[https://so.gushiwen.cn/authorv_3b99a16ff2dd.aspx 苏轼 古诗文网]</ref> == 原文 == 乳燕飞华屋,悄无人、桐阴转午,晚凉新浴。手弄生绡白团扇,扇手一时似玉。渐困倚、孤眠清熟 。帘外谁来推绣户?枉教人、梦断瑶台曲,又却是,风敲竹。 石榴半吐红巾蹙。待浮花、浪蕊都尽,伴君幽独。秾艳一枝细看取,芳意千重似束。又恐被、西风惊绿。若待得君来向此,花前对酒不忍触。共粉泪,两簌簌。 == 注释 == 清熟:安静地熟睡。 蹙:此指皱叠的样子。 两簌簌:指落花与粉泪簌簌同落。 == 译文 == 小燕子飞落在雕梁画栋的华屋,静悄悄无人,桐影转过了正午,傍晚清凉时美人刚出浴。手拿出丝织的白团扇,纤手和扇子都白如美玉。渐觉困乏,斜倚枕安然入睡,此时不知是谁在帘外推门?空教人惊醒了瑶台好梦,侧耳听却原来是阵阵风在敲竹。 石榴花半开像红巾皱叠,待桃杏等浮花浪蕊落尽后,它才会绽开与孤独的美人为伍。细看这一枝秾艳的[[石榴]],[[花瓣]]千层恰似美人芳心紧束。又恐怕被西风吹落只剩叶绿。来日如等到美人来到,在花前饮酒也不忍去碰触。那时节泪珠儿和花瓣,都会一同洒落,声簌簌。 ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:630 中国文化史]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
苏轼《贺新郎》原文、译文、赏析
」頁面