導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.143.214.86
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 苏轼《水调歌头》注释、翻译、赏析 的原始碼
←
苏轼《水调歌头》注释、翻译、赏析
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" |<center><br><img src="https://song.gushiwen.cn/authorImg/sushi.jpg" width="180"></center><small>[https://so.gushiwen.cn/authorv_3b99a16ff2dd.aspx 苏轼]</small> |} 《'''水调歌头'''》苏轼的《水调歌头》是一首在文学史上颇负盛名的中秋词。这首词作于[[宋神宗]]熙宁九年(1076),即丙辰年的中秋日。作者当时任密州知州(今山东诸城)。从小序可知,此词系作者醉后抒怀之作,同时表达了对弟弟苏辙(子由)的思念。据南宋《苕溪渔隐丛话》评价:“中秋词自东坡《水调歌头》一出,余词尽废。”古人评论说:此词“自是天仙化人之笔”。可见这首词在文学史上的地位。<ref>[https://so.gushiwen.cn/authorv_3b99a16ff2dd.aspx 苏轼 古诗文网]</ref> “水调歌头”为词牌名,又名“元会曲”等。相传隋炀帝开汴河时曾制《水调歌》,后唐人演为大曲,“歌头”为其第一章。 == 原文 == 丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。 明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间! 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。 == 注释 == 把酒:端起酒杯,举起酒杯。 天上宫阙:指月中宫殿。宫阙:宫殿。阙:古代宫殿前左右竖立的楼观。 今夕是何年:古代神话传说,天上只三日,世间已千年。古人认为天上神仙世界年月的编排与人间是不相同的。所以作者有此一问。 乘风归去:乘驾着风回到天上去。作者在这里浪漫地认为自己是下凡的神仙。 琼楼玉宇:白玉砌成的楼阁,指月中宫殿。相传月亮上有这样的美丽建筑,称为广寒宫。 不胜:忍受不住,不堪承受。 弄清影:在月光下起舞,自己的影子也在舞动;诗人觉得仿佛和自己的影子一起嬉戏、舞蹈。弄:赏玩。 朱阁:朱红色的楼阁。 绮户:刻有纹饰的门窗。 照无眠:照着有心事的失眠的人。 婵娟:美人,这里指月里的[[嫦娥]],代指美丽的[[月亮]]。 == 译诗 == 丙辰年的中秋日,我高兴地畅饮,喝得大醉,直到天亮,写下了这首词抒发情怀,同时表达对弟弟子由的思念。 天上的明月从何时出现? 我举起酒杯来询问青天。 不知道天上的广寒宫中, 今夜里已经过到哪一年。 我本想乘风回到天上去, 又担心身居于琼楼玉宇 那凄冷的高处寂寞难耐。 我在月下伴着影子起舞, 感慨天上怎比得过人间! 月光转过朱红色的楼阁, 低低地照进雕花的窗前。 照在一个离乡游子身上, 看他因思乡而彻夜难眠。 月亮该不是对人有怨吧, 为何偏在此时又大又圆? 人间有悲有欢有离有合, 月亮有阴有晴有圆有缺, 此事自古来就难以求全。 只希望亲人们安康健在, 虽远隔千里共赏美婵娟。 == 赏析 == 这是苏轼的一首千古绝唱的中秋词。 词的上片写望月奇思,幻想游仙于月宫。首句“明月几时有,把酒问青天”,便将诗人在中秋佳节触景生情、思念久未聚首的弟弟的情怀引出。这里苏轼把青天当做自己的朋友,把酒相问,显示了他豪放的性格和不凡的气魄。接下来“不知天上宫阙,今夕是何年”几句,作者明写月宫的高寒,暗示月光的皎洁,把那种既向往天上又留恋人间的矛盾心理十分含蓄地表现了出来,把对于明月的赞美与向往之情更推进了一层。但是,作者又在“起舞弄清影,何似在人间”一句中,将自己的幻景抹掉,肯定自己已入世为国的决心,保持乐观、豪迈的精神。上片从幻想上天写起,又回到热爱人间的感情上来。一个“我欲”、一个“又恐”、一个“何似”,这中间的转折开阖,显示了苏轼感情的波澜起伏。在出世与入世的矛盾中,入世的思想终于占了上风。 下片由中秋的圆月联想到人间的离别。“转朱阁,低绮户,照无眠。”这里的“转”、“低”和“照”都是描写月亮的动态,暗示夜已深沉。“无眠”泛指那些因为不能和亲人团圆而感到忧伤、以致不能入睡的人。月圆而人不能圆,这是多么遗憾的事!于是诗人“埋怨”明月说:“不应有恨,何事长向别时圆?”这是埋怨明月故意与人为难,给人增添忧愁,却又含蓄地表示了对离人们的同情。接着,诗人又为明月“开脱”:“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。”这几句从人到月,从古到今,作了高度的概况,很有哲理意味。最后“但愿人长久,千里共襌娟”一句中对弟弟遥远的祝福,表现出作者豁达的胸襟和不为离愁别苦所束缚的积极、乐观态度。在表达对弟弟怀念之情的同时,也表达了作者在中秋之夜对一切经受着离别之苦的人的美好祝愿。 全词构思奇幻,立意高远,想象丰富,情韵兼胜,境界壮美。诗人以咏月为中心,表达了自己游仙“归去”与直舞“人间”、离欲与入世的矛盾和困惑,以及旷达自适、人生长久的乐观态度和美好愿望,极富哲理与人情味,具有很高的审美价值。加之全篇皆是佳句,情感动人,表达了人们共同的人生体验和情感经验,成为“空前绝后”的中秋词被人们传唱至今。 ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:630 中国文化史]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
苏轼《水调歌头》注释、翻译、赏析
」頁面