導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.191.195.105
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 福乐智慧 的原始碼
←
福乐智慧
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:福乐智慧.jpeg|有框|右|<big></big>[https://img3.doubanio.com/view/subject/s/public/s1090210.jpg 原图链接][https://book.douban.com/subject/1107576/ 来自 豆瓣网 的图片]]] 《'''福乐智慧'''》,原名《KHUTADGHU BILIKG》,意为“赋予(人)幸福的知识”,[[中国]]喀喇汗王朝时期用回鹘语写成的一部叙事长诗。巴拉萨衮人优素甫·哈斯·哈吉甫(Yusuf Has Ha-jib,1018/1019—?)著。 成书于回历462年(1069—1070)。发现有3种抄本传世:维也纳抄本,于回历843年(1439)在今阿富汗赫拉特城用回鹘文字母抄成,现存奥地利维也纳国立图书馆;费尔干抄本(亦称纳曼干抄本),约属12世纪末和13世以纪上半叶,为最古抄本,以阿拉伯文字母(纳斯赫体)抄成,1914年发现于苏联乌兹别克斯坦纳曼干城,现存乌兹别克斯坦科学院东方学研究所;开罗抄本,用阿拉伯文字母(苏鲁斯体)抄成,时间不晚于14世纪上半叶,19世纪末发现于[[埃及]]开罗,现存于开罗开地温图书馆。 现有德文、土耳其文、英文、汉文、维吾尔文等译本,以及斯拉夫字母、拉丁字母转写本和拉丁字母校勘本等。其中,土耳其学者热西提·拉赫麦提·阿拉特1947年出版的校勘本因较为完整而为国际学术界所普遍使用。1979年,中国出版了耿世民、魏萃一根据阿拉特的拉丁字母校勘本翻译的汉文节译本。1984年,由中国新疆社会科学院民族文学研究所完成,民族出版社出版了现代维吾尔语诗歌体全译本。1986年,民族出版社又出版了郝关中等人的汉文全译本。收编于《世界百科名著大辞典》。 ==内容简介== 经后人校勘、整理,计存13290行,包括85章正文和3个附篇及两个序言。长诗的框架按照在伊斯兰古典时期的[[文学]]中曾一度流行的横式结构而成。前几章与长诗的主要情节无关。故事情节从第12章开始展开,到第85章结束。主要通过4个具有象征意义的人物形象的对话,表达了作者对社会、政治、经济、法度、伦理道德、哲学、治国之道等问题的看法。最后3个附篇则为作者直抒胸臆的抒情诗。附篇之三相当于全书的“跋”或“后记”。一个多世纪以来,随着本书多种版本的问世,产生了大量的研究著述。国际学术界对本书及其所反映的古代维吾尔社会、历史和文化开展了多[[学科]]的探讨,形成了被称为“福乐智慧学”的一门国际性学科。 ==《世界百科名著大辞典》凡例== 1.本辞典为[[书籍]]文献的综合性、科学性和知识性的工具书<ref>[https://www.fox2008.cn/ebook/21szjy/TS013020/0016_ts013020.htm 工具书有哪些类型],中学生读书网</ref>。选收[[自然科学]]、技术科学、综合性科学、社会和人文科学、文学艺术的各个学科,以及宗教的名著和重要典籍。 2.一部[[著作]],或一篇论文、作品,立为一条词目。古籍<ref>[https://www.docin.com/p-213368169.html&endPro=true 古籍目录分类及演变],豆丁网,2011-06-01</ref>中个别篇章,习惯上认为有特殊意义的,也独立设目。 3.一部著作一般只在一卷出现。少数著作是几个[[学科]]不可缺少的,在有关各卷互见。互见条目用(参见第 页)注明。 ==视频== ===<center> 福乐智慧 相关视频</center>=== <center>《福乐智慧》-千选万选还是你</center> <center>{{#iDisplay:z0309r0hd5d|560|390|qq}}</center> <center>《福乐智慧》-神奇组方福泽中国大地</center> <center>{{#iDisplay:d0174bkstlw|560|390|qq}}</center> ==参考文献== [[Category:040 類書總論;百科全書總論]]
返回「
福乐智慧
」頁面