導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.222.163.134
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 碧云无渡碧天沉.是湖心.是侬心 的原始碼
←
碧云无渡碧天沉.是湖心.是侬心
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:碧云无渡碧天沉,是湖心,是侬心1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com%2Fq_70%2Cc_zoom%2Cw_640%2Fimages%2F20171219%2Fe8a2c470b90b42d0b4e4cb88b5b380b6.jpeg&refer=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1625706751&t=56e9ddbf5b33a4ab6b199b1e7c0edee5 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E7%A2%A7%E4%BA%91%E6%97%A0%E6%B8%A1%E7%A2%A7%E5%A4%A9%E6%B2%89%2C%E6%98%AF%E6%B9%96%E5%BF%83%2C%E6%98%AF%E4%BE%AC%E5%BF%83 图片来源]]] '''碧云无渡碧天沉.是湖心.是侬心'''出自清代[[张惠言]]的《[[江城子·填张春溪西湖竹枝词]]》<ref>[https://so.gushiwen.org/mingju/juv_c1ea02bb797e.aspx 碧云无渡碧天沉,是湖心,是侬心 古诗文网] </ref> 碧云无渡碧天沉,是湖心,是侬心。心底湖头,路断到如今。郎到断桥须有路,侬住处,柳如金。 南高峰上望郎登,郎愁深,妾愁深。郎若愁时,好向北峰寻。相对峰头俱化石,双影在,照清浔。 ==注释== 江城子:词调名。分单调、双调两类,各有数体。单调始于晚唐韦庄,五代欧阳炯,双调始于北宋苏轼。 张春溪:名伯魁,字春溪,清浙江海盐县人,张惠言友。 西湖竹枝词:西湖,在今浙江省杭州市西区。竹枝词,乐府《近代曲》名,本巴渝(今重庆周围地区)一带民歌。 碧云无渡碧天沉,是湖心,是侬心:碧云,指碧色的云。此词与“云雨”、“鱼雁”等意象一道,常为古人用来作男女恋情的象征。 心底湖头,路断到如今:心底,指“侬”的心底。湖头,湖起始的地方。此处指“侬”心上人所居住的地方。路断,指道路不通。暗示“侬”与心中人许久音讯阻隔,没有相会了。 断桥:桥名,在西湖孤山边。本名宝祐桥,又名断家桥。以孤山之路,至此而断,故自唐以来皆呼为断桥。 金:金黄色。此指柳叶由绿泛黄,与金黄色相似。又黄色醒目,容易辨认。 南高峰、北峰:西湖周围多山,环湖有南高峰、北高峰、玉皇山等。 相对峰头俱化石:相对,面对面的相向、对峙。化石:南朝刘义庆《[[幽明录]]》:“武昌山上有望夫石,状若人立。古传云:‘昔有贞妇,其夫从役,远赴国难,携弱子饯送北山,立望夫而化为立石,因以为名焉。’”相传有贞妇送夫从役,站在山头望丈夫,久之化而为石。后遂以此典表现女子对丈夫的忠贞与思念,形容精诚至极。 双影在,照清浔:清浔,清澈的水边。浔,水边深处。《[[淮南子·原道训]]》:“故虽游于江浔海裔。”句谓西湖边上的南、北两峰,就象那古代的望夫石一样,相对眺望,伫立凝视,它们的双影,倒映在清澈的水流中。 ==赏析== [[File:碧云无渡碧天沉,是湖心,是侬心2.jpg|缩略图|左|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fimg.bimg.126.net%2Fphoto%2Fb6laVUl4d7226QsAkDBxiw%3D%3D%2F5750252299222119926.jpg&refer=http%3A%2F%2Fimg.bimg.126.net&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1625706846&t=c829226de8be4303d178f8da83a1ae9a 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E7%A2%A7%E4%BA%91%E6%97%A0%E6%B8%A1%E7%A2%A7%E5%A4%A9%E6%B2%89%2C%E6%98%AF%E6%B9%96%E5%BF%83%2C%E6%98%AF%E4%BE%AC%E5%BF%83 图片来源]]] 从这首词的小序“填张春溪西湖竹枝词”看,可知这首词为步韵之作。竹枝词为诗体,张惠言一生不作诗,自言:“余年十八、九时,始求友,最先得云珊。时余姊之婿董超然,与云珊锐意为诗。三人者,居相迩,朝夕相过,过即论诗。余心好两人诗,未暇学也。其后三、四年,各以衣食奔走南北,率数年乃一得见,见辄出新诗各盈卷。而余学诗,久之无所得,遂绝意不复为。每见超然、云珊读其诗,恧然以愧”(《[[茗柯文编·杨云珊览辉阁诗序]]》),所以,他以词来和友人张伯魁的诗韵。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=9bf346fcbc6c41829172bf0b90a2b2ea&from=kg0&highlight=%E7%A2%A7%E4%BA%91%E6%97%A0%E6%B8%A1%E7%A2%A7%E5%A4%A9%E6%B2%89%EF%BC%8C%E6%98%AF%E6%B9%96%E5%BF%83%EF%BC%8C%E6%98%AF%E4%BE%AC%E5%BF%83 江城子·填张春溪西湖竹枝词 百度汉语] </ref> 词的上阕主要写闱中佳秀对“郎”的思念、盼望,写她与“郎”虽有情却彼此音讯睽隔,展示出这位女子多情、勇敢且惊世骇俗的风致。词下阕承上阕的情感,过片即直言“侬”对“郎”的思念与盼望:“南高峰上望郎登,郎愁深,妾愁深。”词中女子对恋人的思念是如此之不可遏止,煎熬其心魂,以致她爬上西湖傍边的南高峰来眺望心中人,希望他也能登上山峰,与其相会。固然,词中女子是否登上山峰我们不必过于坐实来解,这也许只是她的一个想象而已,或者一时的情感冲动罢了,不一定真有其事。那么,她是否与“郎”相会了呢?没有,因为“郎愁深,妾愁深”。如果两个久相睽隔的人能够相会,以慰相思之苦,也许他们的痛苦或者能够得到稍许的冲淡,然而这样的事情并没有发生,所以,他们双方的痛苦是如此的深沉。于是,词中女子在心中默默地告诫她的恋人:“郎若愁时,好向北峰寻。”不叫“郎”到我身在其中的南峰来寻找,却叫他南辕北辙到北峰去追寻,显然是有情绪,闹别扭了。或者,词中女子在埋怨恋人太没有胆量了。或者,她对恋人的犹豫不决深感失望。在这种情绪的驱使下,她脱口而出抛出了重话:“相对峰头俱化石,双影在,照清浔。”意思是:你最好到北峰去找我,那时,我在南,你在北,我们两个都变成伫立的石头,遥相眺望,永远揆隔,只有我们的双影,倒映在清澈的水波中!话说得重了一些,但从这牢骚语中我们可以窥见词中女子的耿耿深情,也由衷的喜欢她那种直来直去,有话就要说的率直、泼辣的性格。<ref>[http://www.wywzj.cn/gscw/14279.html 碧云无渡碧天沉,是湖心,是侬心。意思翻译、赏析 文言文之家] </ref> 此词写得明白晓畅,中多口语,颇具民歌风味。词中女主公率直且颇有几分阳刚的个性,与唐宋词以来小词中流行的纤弱女性形象相比,颇具几分异量之美。而词中女主人公对恋情的坚贞与不懈追求,也令此词的言情纯真、坦白,楚楚动人。 ==张惠言== [[张惠言]](1761~1802)清代词人、散文家。原名一鸣,字皋文,一作皋闻,号茗柯,武进(今江苏常州)人。嘉庆四年进士,官编修。少为词赋,深于易学,与惠栋、焦循一同被后世称为“乾嘉易学三大家”。又尝辑《词选》,为常州词派之开山,著有《茗柯文集》。 ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]] [[Category:820 中國文學總論]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
碧云无渡碧天沉.是湖心.是侬心
」頁面