導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.133.120.39
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 白居易《琵琶行》注释、翻译、赏析 的原始碼
←
白居易《琵琶行》注释、翻译、赏析
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" |<center><br><img src="https://song.gushiwen.cn/authorImg300/baijuyi.jpg" width="180"></center><small>[https://so.gushiwen.cn/authorv_85097dd0c645.aspx 白居易]</small> |} 《'''琵琶行'''》作于元和十年(815),当时白居易被贬为九江郡司马。[[九江]]在那时是荒僻之地,司马是个无职权的闲官,这是诗人仕途生涯最失意的时期。一个秋夜,他在江上巧遇琵琶女,琵琶女高超的技艺和飘零的身世引起了诗人强烈的共鸣。于是,他满腔的怨愤似决堤的江水一泻千里,写下了这篇不朽的叙事长诗。宋人洪迈认为作者夜遇琵琶女事不可信,作者是通过虚构的情节来抒发自己“天涯沦落”之恨的,这个说法也可供参考。<ref>[https://so.gushiwen.cn/authorv_85097dd0c645.aspx 白居易 古诗文网]</ref> == 原诗 == 浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。 移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。 千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。 弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。 低眉信手续续弹,说尽心中无限事。 轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。 大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。 间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。 冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。 别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。 银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。 曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。 东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。 沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。 自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。 十三学得琵琶成,名属教坊第一部。 曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。 五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。 钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。 今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。 弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。 门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。 商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。 去来江口守空船,绕船月明江水寒。 夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。 我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。 同是天涯沦落人,相逢何必曾相识! 我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。 浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。 住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。 其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。 春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。 岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。 今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。 莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。 感我此言良久立,却坐促弦弦转急。 凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。 座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。 == 译诗 == 元和十年,我被贬到九江当司马。第二年秋天的一个夜晚,我到湓浦口送一个朋友,忽然听见船中有人在弹奏琵琶。那琵琶声铮铮,很有京城里的韵味。问那个人,才知道她原来是长安的一个歌伎,曾经跟从曹、穆两位名师学弹琵琶,后来年纪渐大,姿色衰退,嫁给一个商人为妻。我便吩咐摆酒,让她再畅快地弹几只曲子。她弹奏完毕,十分忧伤,叙述了年轻时的欢乐情景;可是如今飘零憔悴,只好在江湖中间辗转流离! 我从京城里被贬官出来至今已有两年,本来心情平静,安于现状。这天晚上听了她的话,才感觉到被贬谪的味道,因而作了这首长诗送给她,共计六百一十二字(实际上全诗是六百一十六字),叫做《琵琶行》。 秋夜送别好友在浔阳江岸, 西风将枫叶荻花吹得瑟瑟作响。 主人下马走进客人的船舱, 举杯饮酒却没有音乐的陪伴。 醉不成欢两人将要悲伤地离别, 只见一轮明月映在茫茫的江面上。 忽然江上传来了一阵琵琶声, 主人忘了归家客人也不开船。 顺着声音悄悄询问弹者是谁? 琵琶声停了下来她想讲又未讲。 把船移近邀请弹者出来相见, 点亮了船灯重新又把酒宴摆上。 千呼万唤她才走了出来, 还抱着琵琶遮住了半个脸庞。 她转动琴轴拨弄琴弦才两三声, 曲调还未弹成先充满了情感。 每根弦都在叹息声声都在哀思, 好像在诉说一生失意的凄凉。 她低着头信手不停地弹奏, 想要说尽心中无限的伤感。 轻轻地拢慢慢地捻抹了又挑, 先“霓裳”后“六幺”不停地转换。 大弦声嘈嘈如同急风骤雨, 小弦声切切好像私语呢喃。 嘈嘈切切的声音响成了一片, 就像大大小小的珍珠落满玉盘。 有时乐声清脆婉转如同黄莺从花下飞过, 有时乐声如冰底的泉水流动艰难。 冰泉又冷又涩好似琴弦已断, 琴弦断了琴声也渐渐不响。 这时一种幽愁暗恨的情绪显露出来, 无声恰恰胜过百倍的声响。 突然乐声如银瓶爆裂水在喷涌, 又像一队铁骑冲出乱阵刀枪在鸣战。 结束时她用拨子从中心划过, 四弦同时发出的声音如撕裂的绸缎。 东边西边的船内静悄悄没有人声, 只见江心映着一轮皎洁的月亮。 她迟疑地将拨子插入弦中, 整一整衣裳神态严肃而安详。 自称从小是在京城生长, 家就住在虾蟆陵旁。 十三岁就学会了演奏琵琶, 名字被列在教坊的第一班。 弹完乐曲常常令乐师们叹服, 梳妆以后每每让秋娘们嫉谤。 五陵一带的富家子弟争着赠送财物, 弹奏一曲得到的红绡难以数完。 头上的金银首饰因敲击节拍而破碎, 红色的罗裙无数次被酒水弄脏。 今年欢笑又延续到明年, 秋月春风一年年成了虚幻。 弟弟外出从军阿姨病故身亡, 无情的光阴让衰老爬到了脸上。 门前逐渐冷落车马越来越少, 最后嫁给了商人独守空房。 商人看重的是营利看轻的是情感, 前月到浮梁买茶一去就不复返。 让我一人在江口守着一条空船, 围绕着空船的只有清冷的江水和月亮。 深夜里常常会梦见年轻时的欢乐事, 梦中啼哭泪水弄乱了脸上的红妆。 我听了琵琶声已长久地感叹, 又听了这番话更是感慨悲伤。 我们俩同是流落天涯的人, 相逢何必一定要先前有过交往。 我从去年离开了京城长安, 被贬官后一直卧病在小城浔阳。 偏僻的浔阳城里没有音乐, 一年到头听不到丝竹的声响。 住所靠近湓江地势低洼潮湿, 黄芦苦竹围绕着住宅生长。 在这里早晚能听到什么? 只有猿猴的悲鸣和杜鹃的哀唱。 无论是春花开放的早晨还是秋月朗照的夜晚, 都是自酙自酌去排遣孤独和惆怅。 难道这里就没有山歌与村笛? 实在是嘶哑嘈杂无法欣赏。 今夜听了你弹奏的琵琶声, 就像听到了仙乐耳目为之一亮。 请不要告辞坐下再弹奏一曲, 我要为你写一首“琵琶行”的诗章。 听了我的话后她站立了很久, 退后坐下把琴弦弹得又急又响, 琴声凄凄切切不像刚才的声音, 满座人的脸上都流下了泪行。 要问座中的人谁流的眼泪最多? 江州司马的泪水已湿透了青衫。 == 赏析 == 《琵琶行》是一首脍炙人口的现实主义杰作,其中不少诗句都是镌刻人心的千古绝唱,在民间广为流传。它所叙述的故事曲折感人,抒发的情感能引起人的共鸣,语言美而不浮华,精而不晦涩,内容贴近生活而又有广阔的社会性,雅俗共赏,是古代叙事诗中的精品。 作为一首叙事长诗,这首诗结构严谨缜密,错落有致,情节曲折,波澜起伏。第一部分写江上送客,忽闻琵琶声,为引出琵琶女作交代。第二部分写琵琶女及其演奏的琵琶曲,具体而生动地揭示了琵琶女的内心世界。第三部分写琵琶女自述身世。第四部分写诗人深沉的感慨,点明诗的主旨:“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。”第五部分琵琶女重弹琵琶曲感动全场。全文以人物为线索,既写琵琶女的身世,又写诗人的感受,然后在“同是天涯沦落人”二句上会合。歌女的悲惨遭遇写得很具体,可算是明线;诗人的感情渗透在字里行间,随琵琶女弹的曲子和她身世的不断变化而荡起层层波浪,可算是暗线。这一明一暗,一实一虚,使情节波澜起伏。 这首诗最令人称道的还有诗对琵琶乐声的描写。由“大弦嘈嘈如急雨”到“曲终收拨当心画”几句,将抽象的、难以感知的乐曲用形象生动的比喻模拟出来,既有听觉形象,又有视觉形象,读过后让人感到余音袅袅,余味无穷。其中“大珠小珠落玉盘”、“别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声”等成了写乐声的经典诗句。“急雨”、“私语”、“莺语”、“泉流”、“珠落玉盘”、“瓶破水迸”、“骑出刀鸣”、“裂帛”等一连串精妙的比喻匠心独运,无与伦比。这一段音乐描写与[[韩愈]]的《听颖师弹琴》、[[李贺]]《李凭箜篌引》和李欣的《听董大弹胡笳弄寄语房给事》并列为古典音乐的四篇妙文。但由于它的比喻平实、贴切,语言流畅、情感丰富,因此比其他三篇流传更广,也更为知名。 ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:630 中国文化史]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
白居易《琵琶行》注释、翻译、赏析
」頁面