導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.191.14.104
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 榮耀頌 的原始碼
←
榮耀頌
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" |<center>'''榮耀頌'''<br><img src="https://jesuslovesyou.online/wp-content/uploads/2020/04/%E6%A6%AE%E8%80%80%E9%A0%8C-1500x844.jpg" width="250"></center><small>[https://jesuslovesyou.online/%E6%A6%AE%E8%80%80%E9%A0%8C/ 圖片來自讚美主詩歌網站]</small> |} 《'''榮耀頌'''》<ref>[http://www.cap.org.tw/W/w-144_3.htm 韋瓦第的《榮耀頌》],曠野雜誌144期,2006年11-12月出刊</ref> <ref>[https://jesuslovesyou.online/%E6%A6%AE%E8%80%80%E9%A0%8C/ 榮耀頌 Gloria ],新心音樂事工</ref> ,[[拉丁語]]:'''Gloria Patri''',[[天主教]]稱為《'''[[聖三光榮經]]'''》,與《[[天主經]]》、《[[聖母經]]》並為常用祈禱經文之一。 ==簡介== 榮耀頌是除《[[三一頌]]》外,[[新教]]傳統[[教會]]常唱的歌。 源自[[公元]][[四世紀]]的《榮耀頌》(Gloria Patri) 將至高的榮耀歸給父、子、與聖靈,「起初這樣,現在這樣,以後也這樣,永無窮盡。」[[三位一體]]的真神同尊同榮,共同創造[[宇宙]]的萬物。 〈榮耀頌〉(Gloria)是[[基督教音樂]]中最為人熟知且喜愛的[[音樂]]。 *它原是[[路加福音]]二章13~14節的[[天使之歌]],頌讚[[耶穌基督]]降生的經典讚美詩。不但成為[[基督教禮儀]]中最重要的一環,更是古今世界各國[[作曲家]]譜曲的靈感泉源。 *從最早期的[[單音]]素歌、複雜的[[複音音樂]]到現代的各派行家,都極盡功力,試著創作最能歌頌[[上帝]]偉大榮光的〈榮耀頌〉。 *最著名的作曲家當屬早期[[巴洛克]]的[[韋瓦第]]、[[高峰巴洛克時期]]的[[巴赫]]、[[浪漫派後期]]的[[普朗克]](Francis Poulanc, 1899-1963),以及[[二十世紀]]的[[路特]](John Rutter, b.1945)。 *當然,這些作曲家的〈榮耀頌〉是比較特殊的,他們所譜寫的〈榮耀頌〉都以單曲多樂章的姿態出現(除了巴赫的作品,特別是《[[B小調彌撒曲]]》中的〈榮耀頌〉,是先有〈榮耀頌〉的寫作,再完成其他[[彌撒]]曲中的[[垂憐曲]]、[[信經]]、[[聖哉]]及[[讚主曲]]、[[羔羊頌]])。 *其他許多大作曲家的〈榮耀頌〉,都融入了傳統[[彌撒曲]]之中,成為[[基督教]][[禮拜音樂]]的經典,如[[莫札特]]、[[海頓]]、[[舒伯特]]、[[貝多芬]]、[[古諾]]、[[布魯克納]]的偉大作品。 *韋瓦第的這首單曲多樂章的《榮耀頌》,不但創新了彌撒曲中〈榮耀頌〉的形式及風格,更成為影響當代及後世作曲家創作〈榮耀頌〉的典範,使它成為永垂不朽的頌讚之歌。 ==唱誦時機== 一般規定在[[牧師]][[講道]]完畢以後,所有[[會眾]]和[[詩班]]員便會站立同唱。 然而,除了傳統教會,如[[中華基督教會]]、[[聖公會]]、[[天主教]]外,現今唱《榮耀頌》的[[新教教會]]比會唱《三一頌》的更少。 《榮耀頌》有三個版本:[[G大調]]、[[降A大調]]和[[降E大調]]。但歌詞全部也相同。 ==頌詞內容== ===[[拉丁]]文=== Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto,<br /> Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.<br /> 但願榮耀歸於父,子,聖靈,<br /> 起初這樣,現在也這樣,以後也這樣,也永無窮盡。[[阿們]]。<br /> ==聖公會版本== [[黑皮公禱書]]譯本:但願榮耀歸於[[聖父]]、[[聖子]]、[[聖靈]],始初如此,現今如此,後來亦如此,永無窮盡,[[阿們]]。 [[日常禮讚]]譯本:但願榮耀歸於聖父、聖子、聖靈,起初這樣,現在這樣,將來也這樣,永世無盡,[[阿們]]。 ==天主教版本== '''舊譯:'''<br> 一、天主父、及天主子、及天主聖神,吾願其獲光榮。厥初如何,今茲亦然,以迨永遠,及世之世。[[亞孟]]。 <br> 二、天主聖父、聖子、及聖神,吾願其獲光榮。厥初如何,今茲亦然,以迨永遠,及世之世。亞孟。<br> '''新譯:'''<br> 願光榮歸於父,及子,及聖神。起初如何,今日亦然,直到永遠。亞孟。<br> ==中国基督教协会版本== [[中国基督教协会]]发行的《[[赞美诗(新编)]]》收录该赞美诗,列为第392首,歌词如下。 但愿荣耀归与父、子、圣灵,父、子、圣灵,起初这样,现在这样,以后也这样,永无穷尽![[阿们]],阿们。 == 参见 == * 《[[大榮耀頌]]》 * 《[[三一頌]]》 * 《[[玫瑰经]]》 ==參考文獻== {{Reflist}} [[Category: 240 基督教總論]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
榮耀頌
」頁面