導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.145.9.200
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 昼夜乐·冬 的原始碼
←
昼夜乐·冬
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:昼夜乐·冬.jpg|缩略图|[https://www.sohu.com/a/251611529_727694 昼夜乐·冬]]] '''《昼夜乐·冬》'''是元代诗人赵显宏的创作的一首散曲。 ==作品== 【黄钟】昼夜乐·冬 风送梅花过小桥,飘飘。飘飘地乱舞琼瑶⑴,水面上流将去了。觑绝似落英无消耗⑵,似那人水远山遥,怎不焦?今日明朝,今日明朝,又不见他来到! 佳人,佳人多命薄!今遭,难逃。难逃他粉悴烟憔⑶,直恁般鱼沉雁杳!谁承望拆散了鸾凤交⑸,空教人梦断魂劳。心痒难揉,心痒难揉。盼不得鸡儿叫。 [1] ==注释== ⑴琼瑶:形容雪花白如美玉。 ⑵觑艳:望断,极目望去。落英:落花。消耗:消息,音讯。 ⑶粉悴烟憔:意为懒施粉脂,形容憔悴。 ⑷直恁般:就这样。 ⑸鸾凤交:比喻夫妇、情侣的友谊。 ==译文== 清风把梅花吹过小桥,飘啊飘,飘啊飘,像在云空里乱舞美玉琼瑶。飘落的梅花随着流水飘走,眼前看不见纵影一去不回没有音讯,就像那远去的心上人隔着水隔着山路途遥遥。怎能不让人心焦?今日明日,明日今朝,总不见他来到。 美人啊美人,真是薄命。这一回,真难摆脱,难摆却那花容月貌憔悴消瘦。这样音讯全无鱼沉雁杳。活生生拆散了鸾凤的情交,白白地让人魂牵梦绕。心痒痒倍受煎熬,心痒痒备受煎熬,只盼着雄鸡早早啼叫报晓。<ref>[https://so.gushiwen.org/shiwenv_e4870588c3fa.aspx 古诗文网]</ref> ==作者简介== 赵显宏,约一三二O年前后在世。号学村。生平、里籍均无考。长于散曲,与孙周卿同时。作品中有自写其行迹者,如《行乐》云:“十年将黄卷习,半世把红妆赡。”《叹世》云:“功名不恋我,因此上落落魄魄。”《闲居》云:“林泉疏散无拘系,茶药琴棋。”可见其为一终身布素之文人。所作小令〔中吕·满庭芳〕《渔、樵、耕、牧》四首,描写了田园渔樵生活的[[恬静]]优美,抒发了厌弃功名富贵的思想。风格[[清新]]朴实,语言[[通俗]]流畅。明·朱权《太和正音谱》将其列于“词林英杰”一百五十人之中。<ref>[http://www.guoxue123.com/jijijibu/0201/00qyc/0399.htm 赵显宏_全元曲_国学导航]</ref> == 参考文献 == {{Reflist}} [[Category:850 各地方文學;各民族文學;各體文學]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
昼夜乐·冬
」頁面