導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.139.97.89
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 小雅·采菽 的原始碼
←
小雅·采菽
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #008080" align= center| '''<big>小雅·采菽</big> ''' |- | [[File:1be472c44ac342c3901c0c4adf2f6d25.jpg|缩略图|居中|[http://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20200113/1be472c44ac342c3901c0c4adf2f6d25.JPG原图链接][http://pic.sogou.com/d?query=%E5%B0%8F%E9%9B%85%C2%B7%E9%87%87%E8%8F%BD&forbidqc=&entityid=&preQuery=&rawQuery=&queryList=&st=&did=29 来自 搜狗 的图片]]] |- | style="background: #008080" align= center| |- | align= light| |} 《'''小雅·采菽'''》是[[中国古代第一部诗歌总集]]《诗经》中的一首诗。这是记述周天子亲切接见诸侯盛况的诗篇。全诗五章,每章八句。前两章以采菽、采芹,兴迎接诸侯来朝,可见天子殷勤之意。第三章全用赋法,铺排诗人近观诸侯朝见天子时的情景。后两章以柞树枝叶蓬蓬勃勃,兴国祚繁荣昌盛;以杨舟泛流需要缆绳维系,兴天下安定需要天子治国有方。此诗总体上以赋法为主,展示了一幅周代诸侯朝见天子时的历史画卷。 =='''作品原文'''== 小雅·采菽① 采菽采菽,筐之筥之②。君子来朝③,何锡予之④?虽无予之?路车乘马⑤。又何予之⑥?玄衮及黼⑦。 觱沸槛泉⑧,言采其芹⑨。君子来朝,言观其旂⑩。其旂淠淠⑪,鸾声嘒嘒⑫。载骖载驷⑬,君子所届⑭。 赤芾在股⑮,邪幅在下⑯。彼交匪纾⑰,天子所予。乐只君子⑱,天子命之⑲。乐只君子,福禄申之⑳。 维柞之枝㉑,其叶蓬蓬㉒。乐只君子,殿天子之邦㉓。乐只君子,万福攸同㉔。平平左右㉕,亦是率从㉖。 泛泛杨舟㉗,绋纚维之㉘。乐只君子,天子葵之㉙。乐只君子,福禄膍之㉚。优哉游哉㉛,亦是戾矣 =='''创作背景'''== 《小雅·采菽》作为西周时期,当时诸侯来朝见周王,周王对他们有丰厚的赏赐,诗人作此诗赞颂这一盛大之事。《毛诗序》谓:“《[[采菽]]》,刺幽王也,侮慢诸侯。诸侯来朝,不能锡命以礼数征会之,而无信义,君子见微而思古焉。”《孔疏》以为《毛诗序》的观点是“反经为义”,“于经无所当”。还有人认为此诗成于周康王即位抑或周宣王中兴之时,虽可备一说,亦皆无实证。从诗作者的语气来看,此诗当是大夫美诸侯之作。 =='''作品鉴赏'''== '''整体赏析''' 这是一首记述周天子亲切接见诸侯盛况的诗篇。全诗共分五章,每章八句。第一章是诸侯上朝之前,身为大夫的作者对周天子可能准备的礼物的猜测。“采菽采菽,筐之筥之”,诗人以采菽者连连采菽,用筐用筥盛取不停起兴,整首诗欢快、热烈、隆重的气氛从此定下了基调,读者的情绪也随之进入这一特定场景。“君子来朝,何锡予之?”意思是:诸侯来朝,天子会以什么样的礼物赐予他?诗人是见过大场面的公卿大夫,按照常规,“虽无予之,路车乘马;又何予之?玄衮及黼”,四句无疑而问,复沓申述,两次自问自答,进一步渲染气氛,让人感到即将来朝的诸侯声势之隆。 如果说第一章是诗人虚拟的盛况,那么从第二章开始便进入实景的描绘了。第二章是诗人见到的诸侯来朝之时极为壮观的场面。开始两句“觱沸槛泉,言采其芹”,用自下而出的槛泉旁必有芹菜可采兴君子来朝之时也有仪从可观,是起兴,也是设喻,正如黄焯所说“槛泉采芹,既为即事之兴,亦即譬喻之兴”(《诗疏平议》)。“君子来朝,言观其旂”,威仪之现,首先在于队列之前的旗帜,“其旂淠淠,鸾声嘒嘒”,远远见到风中旗帜猎猎,更有响声中节的鸾铃之声由远及近,“载骖载驷,君子所届”,或驷马或骖乘都井然前行,来朝的诸侯已到眼前。 第三章全用赋法,铺排诗人近观诸侯朝见天子时的情景。“赤芾在股,邪幅在下。”赤色的护膝,裹腿的斜布是合乎礼仪的装饰,“彼交匪纾”完全是一付雍容典雅的仪态。既有如此声威,进退又合礼仪,天子当然是赏赐有加。“乐只君子,天子命之;乐只君子,福禄申之”,四句是诗人所见,也是诗人切合时地的恭维话,并以此引发以下两章。 第四章是诗作者对来朝诸侯卓著功勋的颂扬。“维柞之枝,其叶蓬蓬”是起兴,用柞枝蓬蓬兴天子拥有天下的繁盛局面和诸侯的非凡功绩。“乐只君子,殿天子之邦”,“平平左右,亦是率从”,从天子邦国的镇抚到邻邦属国的治理,竭尽铺排之能事,以此表达对来朝诸侯的无限赞美之情。 最后一章是大夫美诸侯之辞。前两句“泛泛柏舟,绋纚维之”,以大缆绳系住杨木船起兴,并让人联想到诸侯和天子之间的关系是依赖相互间的利益紧紧维系在一起的,诸侯为天子殿国安邦,天子则给诸侯以丰厚的奖赏。“乐只君子,天子葵之;乐只君子,福禄膍之”;是其所创功勋的自然结果。“优哉游哉,亦是戾矣”,两句对诸侯安居优游之态充满艳羡。 《[[小雅·采菽]]》全诗虽时有比兴,但总体上还是用的赋法。从未见君子之思,到远见君子之至,近见君子之仪和最后对君子功绩和福禄的颂扬,可概见赋体端倪。整首诗再现了一幅周代诸侯朝见天子时的历史画卷。 =='''名家点评'''== 宋代朱熹《诗集传》:“兴也。此天子所以答《鱼藻》也。采菽采菽,则必以筐筥盛之。君子来朝,则必有以赐予之。又言今虽无以予之,然已有路车乘马、玄衣及黼之赐矣。其言如此者,好之无已,意犹以为薄也。” 清代方玉润《诗经原始》:“事极典重而起极轻微。<ref>[https://www.5068.com/sc/sj/690673.html 小雅·采菽],2018年10月10日 </ref> ==参考文献== {{reflist}} [[Category:800 語言、文學類]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
小雅·采菽
」頁面