導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.225.92.60
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 客心已百念.孤游重千里 的原始碼
←
客心已百念.孤游重千里
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:客心已百念,孤游重千里1.jpg|缩略图|[https://ss1.bdstatic.com/70cFvXSh_Q1YnxGkpoWK1HF6hhy/it/u=1770399375,1685572900&fm=26&gp=0.jpg 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E5%AE%A2%E5%BF%83%E5%B7%B2%E7%99%BE%E5%BF%B5%2C%E5%AD%A4%E6%B8%B8%E9%87%8D%E5%8D%83%E9%87%8C 图片来源]]] '''客心已百念.孤游重千里'''出自南北朝[[何逊]]的《[[相送]]》<ref>[https://so.gushiwen.cn/mingju/juv_4f1d120e2f71.aspx 客心已百念,孤游重千里 古诗文网]</ref> 客心已百念,孤游重千里。 江暗雨欲来,浪白风初起。 ==译文及注释== 译文 在外漂泊之人本来就百感交集,再加上又要独自远行千里。 江上天昏地暗,大雨将临,江中白浪翻滚,狂风骤起。 注释 客心:异乡作客之心。 百念:指众感交集。 ==鉴赏== 开头两句写诗人临别时那种长期飘泊异乡的惆怅孤独之情。“客心”谓异乡作客之心;“百念”,谓百感交集。何逊一生仕途并不亨通。他先在扬州刺史、建安王萧伟幕中掌记室,“后荐之武帝,与吴均俱进俸。后稍失意……自是疏隔。”(《南史》本传)遂迁安成王萧秀幕中参军事,兼尚书水部郎。中丁母忧归。后又除庐陵王萧续幕府记室。大约四十岁左右即死去。故其作客异乡,当与仕途坎坷有关。所谓“百念”,诸如异地思乡之愁,羁旅行役之苦,仕途渺茫之忧,人情冷暖之感,友朋难舍之念等,皆在其中。不难想见,其心情已经够沉重了,更何况而今又将孤身一人再度千里奔波飘游远方呢!眼前尚有朋友饯行送别,联句慰勉;顷刻之间,就将茕独孤舟,餐风饮露了。“孤游”,既突出自己征途中的孤独寂寞,又包含着对友朋的无限惜别之情。两句通过“已”、“重”二字构成递进关系,进一步加重了这种复杂感情的重量,而与送者临别依依难舍之情也就隐然蕴藏在字里行间。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=3377845e019740b390a8081901111898&from=kg0&highlight=%E5%AE%A2%E5%BF%83%E5%B7%B2%E7%99%BE%E5%BF%B5%EF%BC%8C%E5%AD%A4%E6%B8%B8%E9%87%8D%E5%8D%83%E9%87%8C 相送 百度汉语]</ref> [[File:客心已百念,孤游重千里2.jpg|缩略图|左|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com%2Fimages%2F20181024%2F44f6f9b97a694754addbd1a352b568d3.jpeg&refer=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1613544880&t=e15638d361c3b776c85c54ebca34d52e 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E5%AE%A2%E5%BF%83%E5%B7%B2%E7%99%BE%E5%BF%B5%2C%E5%AD%A4%E6%B8%B8%E9%87%8D%E5%8D%83%E9%87%8C 图片来源]]] 三四两句,既是写分手时江上的实景,又是借景寓情,含有象征意义。江天忽然浓云密布,烟霭黯然笼罩江面,一场暴雨即将来临;“山雨欲来风满楼”,狂风乍起,江水顿时涌起滚滚白浪。这云暗天低,烟波浩渺之景,恰与诗人此刻百感交集,愁绪茫茫之情相切;这狂风巨浪,暴雨将临,不仅是诗人心潮澎湃的感情外化,而且还形象地象征着、预示着旅途中等待着他的将是江上风雨一般的无穷无尽的艰难险阻、严峻考验。 送行留别这类诗,一般多是以情结出主旨,或惜别,或劝勉,或叮咛、或祝愿。试看《[[何逊集]]》中此类篇什亦多如是。如《赠江长史别》:“安得生羽毛,从君入宛许?”《[[送韦司马别]]》:“弃置勿复陈,重陈长叹息。”《[[别沈助教]]》:“愿君深自爱,共念悲无益。”《[[临行与故游夜别]]》:“相悲各罢酒,何日同促膝?”《[[送褚都曹]]》:“本愿同栖息,今成相背飞。”这是何逊为朋友送行。至于他留赠为他送行的朋友,则如《[[赠韦记室黯别]]》:“无因生羽翰,千里暂排空。”《相送联句》三首结尾云:“一朝事千里,流涕向三春。”“愿子俱停驾,看我独解维。”“以我辞乡泪,沾君送别衣。”无不以抒情结出主旨。唯这首以景作结,不仅以写江上实景见工,并且景中寓情,物我融一。比兴之意优游不竭,耐人寻味。堪称别具一格。陈祚明评何诗“经营匠心,惟取神会。”(《[[采菽堂古诗选]]》卷26)沈德潜亦称其“情词宛转,浅语俱深。”(《[[古诗源]]》卷13)殆指此类。 联句源于相传汉武帝与臣僚共作的《柏梁台诗》,但每人各作一句;晋代贾充夫妻联句,则人各二句;自陶渊明与愔之、循之联句,才发展为人各四句。南北朝时,联句之风盛行,鲍照、谢朓、范云、庾肩吾等人所作皆夥。与联句相对,凡无人续作或续而未成,则仅存的四句便称为绝句。“绝句”之名粱代始正式出现,何逊正当其时。此篇不仅两联对仗精妙,且词句精炼、风格清新,短短四句中,既有对过去的回味,对现在的描写,又有对未来的忧虑,包孕丰厚,已开唐人五绝气象。唯所押为仄韵,而平仄尚未完全规范,则又带有格律诗草创阶段的痕迹。<ref>[https://zhidao.baidu.com/question/2011524723421830708.html 客心已百念,孤游重千里。江暗雨欲来,浪白风初起。这首诗的意思 百度知道]</ref> ==何逊== 南朝梁诗人,字仲言,东海郯(今山东省苍山县长城镇)人,何承天曾孙,宋员外郎何翼孙,齐太尉中军参军何询子。八岁能诗,弱冠州举秀才,官至尚书水部郎。诗与阴铿齐名,世号阴何。文与刘孝绰齐名,世称何刘。其诗善於写景,工于炼字。为杜甫所推许,有集八卷,今失传,明人辑有何水部集一卷。后人称“何记室”或“何水部”。 ==参考文献== [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]] [[Category:810 文學總論]]
返回「
客心已百念.孤游重千里
」頁面