導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.144.121.184
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 宋史·张虙传 的原始碼
←
宋史·张虙传
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:宋史8.jpg|缩略图|220px|右|[https://www.997788.com/pr/detail_102_6732782_0.html 宋史]]] '''宋史·张虙传'''出自《宋史》,是二十四史之一,收录于《四库全书》史部正史类。于元末至正三年(1343年)由丞相脱脱和阿鲁图先后主持修撰。《宋史》卷帙浩繁,共两千多人的列传,比《旧唐书》列传多出一倍,《周三臣传》将韩通、李筠、李重进同列,横跨五代至宋初,弥补过去新旧五代史之不足。<ref>[https://so.gushiwen.org/guwen/book_46653FD803893E4F9A0BB83A4BD52A7D.aspx 宋史全文_古诗文网]</ref> ==原文== 张虙,字子宓,慈溪人。庆元二年进士。故事,潜邸进士升名,虙不以自陈。为浙东帅属。帅督新昌旧逋虙手书谏曰越人之瘠宜咻噢抚摩之今夏税当宽为之期使田里久饥之甿少还已耗之气血尚可理旧逋耶力辞不行主管户部架阁文字,改太学正。时新进者多逞小才,害大体,言:“立国有大经,人主当以静制天下之动。今日之治,或有邻于锲薄,而咈人心、伤国体者,宜有以革之,使祖宗之意常如一日也。”帝嘉纳焉。迁太常博士,又迁国子博士。时金垂亡,因论自治之道,谓:“城郭所以御敌也,使沟壑有转徙之民,则何敌之能御?”迁国子监丞。转对,愿力主正论,勿使迎合之人得以投吾机。 迁秘书郎,预编《宁宗会要》,兼吴、益王府教授。讲《毛诗》终篇,乞以所读诸子改读《尚书》,帝曰:“吾固以《诗》《书》成麟趾之美也。”迁秘书丞,改著作郎。以疾乞外,出知南康。至郡,剖决滞讼,众皆悦服。前守陈宓以钱七千缗置济民库为筑城费,虙至,曰:“不必取赢于民,吾捐万缗为倡,继是倘不已,何患事之难成?”转运使以钱万二千缗置平籴于郡,虙复出钱万二千缗以增益之,民赖其利。将增建禁旅,营地属民者,索质剂②视元直偿之。徙知处州,移知温州,力辞,遂直秘阁、主管千秋鸿禧观。参议制置使幕中,使者尚威力,愎谏自用,虙守正不阿,每济以宽大。召为国子司业兼侍讲,以《礼记·月令》进读,至“狱讼必端平”之语,因敷畅厥旨。兼权工部侍郎兼国子祭酒,命下而卒,诏赠四官。 (选自《宋史·张虙传》,有删改) [注]①虙,读fu。②质剂:文中指作凭证的契券。 ==译文== 张虙,字子宓,慈溪人。庆元二年考中进士。按旧例,在皇帝做太子时身边的人考中进士名次可以提升,张虙自己却没有去陈述。担任浙东帅属。帅臣催收新昌欠的旧税,张虙写信进谏说:“越地人贫穷,应该安抚他们。现在收取夏税应当放宽日期,让在田地里长期受饥的老百姓,少量偿还已经耗尽他们的元气,还能追收旧债吗?”坚决拒绝,不去执行。((张虙))主管户部架阁文字,改任太学正。当时新做官的人大多卖弄小聪明。损害大体,张虙说:“建国有大纲,君主应当用静控制天下人的动。现在的政策,有的近于刻薄,违背人心、伤害国家制度的,应该采取措施来革除它们,让祖宗的意志长期如一日就行。” 皇帝表扬并接纳了他的意见。升任太常博士,又升任国子博士。当时金国即将灭亡,于是张虙论述自治的道理,说:“城郭是用来抵挡敌人的,假如护城河里有辗转迁移的百姓,那么能抵御什么敌人呢?”升任国子监丞。轮流入殿面君指陈时政,希望极力主持正当言论,不要让逢迎的人能够投机。升任秘书郎。参加编写《宁宗会要》,并兼任吴王府、益王府教授。讲完《毛诗》后,请求把所读的诸子书籍改为《尚书》,皇帝说:“我本来要依靠《诗经》《尚书》培养有仁德、有才智的贤人。”升任秘书丞,改任著作郎。因病请求外调,出京任南康知府。到了郡里后,判决积压的案件,大家心悦诚服。 前任郡守陈宓用七千缗钱设置济民库作为筑城的费用,张虙到任后。说:“不必向老百姓收钱,我捐献一万缗钱作为倡导,如果跟着我捐钱的人不断,还担心事情难办成吗?”转运使在郡中用一万二千缗钱平价买粮,张虙又拿出一万二千缗钱来增加金额,老百姓依靠这个得到利益。准备增加建立禁旅,营地属于老百姓的,要来地契按原价付钱。改任处州知州,调任温州知州,极力推辞,于是在秘阁值班、主管千秋鸿禧观。在置使幕中做参议,使者崇尚威力,刚愎自用,张虙坚守正道不阿谀,常常用宽大来帮助人。被征召担任国子司业兼侍讲,将《礼记·月令》进献给皇帝阅读,到“处理案件必须端正公平”这句话,借机详尽发挥其中的含意。兼任代理工部侍郎兼国子祭酒,命令下达时去世,朝廷下诏追赠四官。 <ref>[http://wyw.5156edu.com/html3/17.html 宋史-在线文言文]</ref> ==作者简介== === 蔑里乞・脱脱 === 脱脱(1314年-1355年),亦作托克托,亦作脱脱帖木儿,蔑里乞氏,字大用,蒙古族[[蔑儿乞人]]。至正三年(1343年),脱脱主编《辽史》、《宋史》、《金史》,任都总裁官。<ref>[http://www.gxccsd.com/zj/28435.html 脱脱-广西时代文学]</ref> === 阿尔拉·阿鲁图 === (生卒年待考),蒙古族,蒙古阿儿剌部人。元朝末期重臣,继脱脱之后,主持了纂修辽、金、宋三史,颁《至正条格》等工作,特别是三史中的《宋史》部分,是由阿尔拉·阿鲁图主持的。阿尔拉·阿鲁图主持《宋史》的[[修撰]],在时间上是相当[[仓促]]的,因而不可避免地存在许多问题和[[缺陷]],尽管如此,《宋史》仍为极其重要的史书,为二十四史之一,仍然[[发挥]]着不可取代的作用。在这一方面,阿尔拉·阿鲁图[[功不可没]]。<ref>[http://www.bookasia.cn/yuanqu/19986.html 阿鲁图简介 - 古诗词网]</ref> ==参考资料== {{reflist}} [[Category: 840 中國文學別集 ]] [[Category: 845 宋及遼金元別集 ]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
宋史·张虙传
」頁面