導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.219.47.239
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 套语 的原始碼
←
套语
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #FF2400" align= center| '''<big>套语</big>''' |- |<center><img src=http://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20170726/9805636996044487844efad18c12e817.png width="300"></center> <small>[https://www.sohu.com/a/160159722_539229 来自 搜狐网 的图片]</small> |} '''<big>套语</big>''' 指[[交际]]应酬的习惯用语。 见明 李贽 《[[答焦漪园书]]》:"更有一种,专与朋辈往来谈佛乘者,名曰《[[李氏焚书]]》,大抵多[[因缘]]语、忿激语,不比[[寻常]]套语。" ==基本信息== 中文名称 套语 <ref>[https://www.hao86.com/ciyu_view_9f95b043ac9f95b0/ 套语是什么意思]</ref> 外文名称 gambit 拼音 tào yǔ <ref>[http://www.jiyifa.cn/ciyu/97794.html 套语_修辞手法]</ref> 注音 ㄊㄠˋ ㄧㄩˇ ==基本解释== [exchange of polite greeting;conventional phraseology] 应酬的客套话;交际应酬的习惯用语。 ==引证解释== 1.应酬的客套话。 清 黄六鸿 《福惠全书·莅任·驭衙役》:"本邑明经某,适来见顾,亦金刚之流亚,数以语餂 鸿 , 鸿 略叙套语,绝不涉及县事。" 2.[[流行]]的[[公式化]]的[[言谈]]。 清 陈廷焯《白雨斋词话》卷六:"遣词贵典雅,然亦有典雅之事数见不鲜,亦宜慎用。如'莲子空房'、'人面桃花'等字,久已习为套语,不必再拾人唾馀。" 《二十年目睹之怪现状》第五四回:"那姓 傅 的倒还圆通,不过是拿官场套语'再商量'三个字来敷衍。" 朱光潜 《谈文学·咬文嚼字》:"一件事物发生时立即使你联想到一些套语滥调,而你也就安于套语滥调,毫不斟酌地使用它们,并且自鸣得意。" ==參考來源== {{Reflist}} [[Category:揭密生活]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
套语
」頁面