導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.15.198.120
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 圣经现代中文译本 的原始碼
←
圣经现代中文译本
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:圣经现代中文译本.jpeg|有框|右|<big></big>[https://img3.doubanio.com/view/subject/s/public/s29855550.jpg 原图链接][https://book.douban.com/subject/27055179/ 来自 豆瓣网 的图片]]] '''圣经现代中文译本'''(英语:Today's Chinese Version,缩写为TCV),是联合圣经公会于1979年出版的《圣经》汉语译本,又于1997年又参考教牧之意见,出版《现代中文译本修订版》。它主要对象是刚接触《[[圣经]]》的读者。此译本的[[翻译]]工作开始于1971年,由许牧世[[教授]]、骆维仁博士、周联华博士、王成章博士和焦明女士等人所翻译。 圣诞节是基督教最重要的节日,为庆祝耶稣诞生,定于每年的12月25日为圣诞日<ref>[https://www.sohu.com/a/441209043_120817339 2020年12月24日—平安夜·圣诞节],搜狐,2020-12-24</ref>.12月24日通常称为圣诞夜,一般教堂都要举行庆祝耶稣降生的夜礼拜(根据圣经耶稣降生于晚上),礼拜中专门献唱《圣母颂<ref>[https://www.sohu.com/a/135615125_670518 挚爱《圣母颂》,你需要多一些了解!],搜狐,2017-04-21</ref>》或《弥赛亚》等名曲。 ==简介== 联合圣经公会鉴于华人最常用的《圣经和合本》的一些字句,对于某些读者(尤其是初信或教外的)而言,相当暗晦难明、生硬拗口,甚至容易造成误解;这是由于《和合本》的语言属于白话文[[运动]]的早期,许多语词用法已与现代汉语白话文的使用习惯有不少差距。此外,《和合本》是以1885年出版的《[[英国]]修订本》(English Revised Version) 为[[翻译]]蓝本, 并参考《詹姆士王钦定本》(King James Version),而不是直接从希伯来文或[[希腊]]文的原文[[翻译]];如此从英文二次转译的过程中,难免出现错译或漏译的情形。再者,当时《和合本》根据的原文抄本,无论从数量或素质而言都不能与现存的抄本与考古资料相比。因应不少教内有识人士呼吁重译圣经的声音,联合圣经公会遂决定推出符合现代白话文,通顺易懂、又具时代特色的新版《圣经》。 ==视频== ===<center> 圣经现代中文译本 相关视频</center>=== <center>犹太教和基督教的区别</center> <center>{{#iDisplay:e3262rovv6a|560|390|qq}}</center> <center>【人类】:信仰的碰撞,欧洲两大宗教基督教与伊斯兰教的较量</center> <center>{{#iDisplay:x3227uv7jvu|560|390|qq}}</center> ==参考文献== [[Category:200 宗教總論]]
返回「
圣经现代中文译本
」頁面