導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.15.176.153
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 图兰朵 的原始碼
←
图兰朵
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:图兰朵.jpeg|有框|右|<big>图兰朵剧照</big>[http://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20191018/97770b9ef9f049debba4e23c5aa77df6.jpeg 原图链接][https://www.sohu.com/a/347773984_277991 来自 搜狐 的图片]]] 《'''图兰朵'''》(意大利文:Turandot)是[[意大利]]作曲家贾科莫·普契尼根据童话《杜兰铎的三个谜》改编的三幕歌剧<ref>[https://www.sohu.com/a/397224559_750633 值得你反复观看的十部歌剧,点进来了解一下? ],搜狐,2020-05-23</ref>,是普契尼影响力最大的[[作品]]之一,也是他一生中最后一部作品。《图兰朵》为人民讲述了一个西方人想象中的中国传奇故事。 ==原始作品== 《图兰朵》的原始作品,是一篇名为《杜兰铎的三个谜》(即《卡拉夫和[[中国]]公主的故事》)的短篇故事。选自阿拉伯民间故事集《一千零一日》(注:《一千零一日》和《一千零一夜》是两本不同的作品)。 《杜兰铎的三个谜》则是由波斯诗人内扎米的叙事诗《七个美女》(又名《七座宫殿》或《别赫拉姆书》)演变而成。 内扎米《七个美女》的题材则选自波斯诗人菲尔多西(940—1020)的《列王纪》(980—1009)中关于“萨桑尼王朝(226—651年)的别赫拉姆五世(420—438年)的记载和有关他的传说。 ==著名歌剧== 改编版本 该[[剧本]]最著名的改编版本是由普契尼(Giacomo Puccini)于1924年作曲的同名歌剧。普契尼在世时未能完成全剧的创作。在普契尼去世后,弗兰科·阿尔法诺(Franco Alfano)根据普契尼的草稿将全剧完成。该剧于1926年4月25日在米兰斯卡拉歌剧院(Teatro alla Scala)首演,由托斯卡尼尼(Arturo Toscanini)担任指挥。 其它创作 其他一些[[剧作家]]和作曲家也曾改编该剧或为其创作音乐,其中包括作曲家韦伯(Carl Maria von Weber)、布索尼(Ferruccio Busoni)和[[中国]]当代剧作家魏明伦。歌剧吸收了江苏民歌《茉莉花》<ref>[https://www.sohu.com/a/30958350_109607 不同版本的《茉莉花》 ],搜狐,2015-09-08 </ref>的旋律,带有浓郁的东方韵味。 ==剧情简介== 元朝时的一个公主图兰朵([[蒙古]]语意思为“温暖”dulaan)为了报祖先暗夜被掳走之仇,下令如果有个男人可以猜出她的三个谜语,她会嫁给他;如猜错,便处死。三年下来,已经有多个没运气的人丧生。流亡元朝的鞑靼王子卡拉夫(Calaf)与父亲帖木儿和侍女刘在[[北京]]城重逢后,即看到猜谜失败遭处决的波斯王子和亲自监斩的图兰朵。卡拉夫王子被图兰朵公主的美貌吸引,不顾父亲、刘和三位大臣的反对来应婚,答对了所有问题,原来这三道谜题的答案分别是“希望”、“鲜血”和“图兰朵”。但图兰朵拒绝认输,向父皇耍赖,不愿嫁给卡拉夫王子,于是王子自己出了一道谜题,只要公主若在天亮前得知他的名字,卡拉夫不但不娶公主,还愿意被处死。公主捉到了王子的父亲帖木儿和丫鬟刘,并且严刑逼供。刘自尽以示保守秘密。卡拉夫借此指责图兰朵十分无情。天亮时,公主尚未知道王子之名,但王子的强吻融化了她冰般冷漠的心,而王子也把真名告诉了公主。公主也没公布王子的真名,反而公告天下下嫁王子,王子的名字叫“爱(Amora)---蒙古语为“恋人或者太平的意思””。 ==视频== ===<center> 图兰朵 相关视频</center>=== <center>《图兰朵》片段:茉莉花</center> <center>{{#iDisplay:w0014lwrfsg|560|390|qq}}</center> <center>《图兰朵》片段:今夜无人入睡</center> <center>{{#iDisplay:b0014wmhwzs|560|390|qq}}</center> ==参考文献== [[Category:980 戲劇總論]]
返回「
图兰朵
」頁面