導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.22.77.191
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 啼莺舞燕'小桥流水飞红 的原始碼
←
啼莺舞燕'小桥流水飞红
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:啼莺舞燕,小桥流水飞红1.jpg|缩略图|[https://timgsa.baidu.com/timg?image&quality=80&size=b9999_10000&sec=1607263140084&di=c0ccc176c32f6bfee4df50cc606ae96e&imgtype=0&src=http%3A%2F%2Fb.hiphotos.baidu.com%2Fzhidao%2Fpic%2Fitem%2F3801213fb80e7bec75af6549242eb9389b506b24.jpg 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E5%95%BC%E8%8E%BA%E8%88%9E%E7%87%95%2C%E5%B0%8F%E6%A1%A5%E6%B5%81%E6%B0%B4%E9%A3%9E%E7%BA%A2 图片来源]]] '''啼莺舞燕'小桥流水飞红'''出自元代[[白朴]]的《[[天净沙·春]]》;<ref>{{ cite web | url=https://so.gushiwen.cn/mingju/juv_9d5d471e5436.aspx | title=啼莺舞燕,小桥流水飞红 | author=古诗文网 | date=2020-04-03 | language= | accessdate= }}</ref> 春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。啼莺舞燕,小桥流水飞红。 ==译文及注释== 译文 桃红柳绿的春山,煦暖的阳光照耀,和柔的东风吹拂,楼阁上卷起帘拢,凭栏远望。院中杨柳依依,秋千轻轻摇动。院外黄莺啼啭,燕子飞舞,小桥流水旁花瓣飞落。 注释 和风:多指春季的微风。 阑干:即栏杆。 帘栊(lóng):窗户上的帘子。栊,窗户。 啼莺舞燕:即莺啼燕舞,意思是[[黄莺]]在歌唱,春燕在飞舞。 飞红:花瓣飞舞,指落花。 ==赏析== [[File:啼莺舞燕,小桥流水飞红2.jpg|缩略图|左|[https://timgsa.baidu.com/timg?image&quality=80&size=b9999_10000&sec=1607263231666&di=ca4bf0768203bc14092ba6232e839293&imgtype=0&src=http%3A%2F%2Fgxzyy.superlib.libsou.com%2Fuploads%2F1%2Fimage%2Fpublic%2F201803%2F20180323171243_v8bhidev55.jpg 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E5%95%BC%E8%8E%BA%E8%88%9E%E7%87%95%2C%E5%B0%8F%E6%A1%A5%E6%B5%81%E6%B0%B4%E9%A3%9E%E7%BA%A2 图片来源]]] 这首《[[天净沙·春]]》通过选择了早春时节富有特点的景物,描绘出了一幅春风和煦、暖阳明媚、风物润泽的春景图。在写法上,词人重点采用的是白描的手法,由“春山”“暖日”“和风”三幅画面展开想象。;<ref>{{ cite web | url=https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=3f1e14e7f79747b6bfd37713f7373c12&from=kg0&highlight=%E5%95%BC%E8%8E%BA%E8%88%9E%E7%87%95%EF%BC%8C%E5%B0%8F%E6%A1%A5%E6%B5%81%E6%B0%B4%E9%A3%9E%E7%BA%A2 | title=天净沙·春 | author=百度汉语 | date= | language= | accessdate= }}</ref> “春山暖日和风”开篇先从远处着笔交代了时令背景,为我们清晰描绘了一幅远山绿林,明媚暖阳,春风和煦,一派欣欣向荣的美好画面。读着词句,仿佛跟着词人置身于明媚的春光里,在这一句里,词人白朴重点突出春天已经来到了的实境,令人无比舒畅。 “阑杆楼阁帘栊,杨柳秋千院中”,词人由远及近,从远处的“春山”推移至近处的“楼阁”与“院中”的景物。在这明媚的春光里的“阑杆楼阁帘栊”也是与别个季节截然不同的,无不映照着“春山”的新绿,沐浴着“暖日”明媚,披拂着“和风”的温情。站在楼阁上,站在在窗子前,凭栏而立欣赏春光,是一件惬意的事。“杨柳秋千院中”一句,幽静雅致的小院,那小院里有傲然的白杨,有婀娜的垂柳,特别是那树下的秋千悠然的荡来荡去,仿佛有妙龄少女们的欢声笑语传将出来,充满了诗情画意。 “啼莺舞燕,小桥流水飞红”,这结尾两句,词人的目光又从庭院里转移到晴空中,转移到旷野上,渲染了一个令人陶醉的氛围。春树枝头,黄莺在悠扬地歌唱;晴空之中,燕子在悠闲地飞舞;旷野之间,潺潺流淌的小溪在小桥下淙淙作响,落花在春风中静悄悄地飘落。至此,作品的意境更显得和谐,更显得意趣盎然了。 [[File:啼莺舞燕,小桥流水飞红3.jpg|缩略图|[https://timgsa.baidu.com/timg?image&quality=80&size=b9999_10000&sec=1607263316264&di=ad2fd938f0950e115c02a2be5b121db7&imgtype=0&src=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com%2Fimages%2F20171022%2Fd69a983647a3413a8b628666c054e4b3.jpeg 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E5%95%BC%E8%8E%BA%E8%88%9E%E7%87%95%2C%E5%B0%8F%E6%A1%A5%E6%B5%81%E6%B0%B4%E9%A3%9E%E7%BA%A2 图片来源]]] 这首以“春”为题的小令像一幅水墨山水画,寥寥几笔,清丽隽永,“不涉理路,不落言荃”,曲家根据自己的仔细观察、体验,写出新的意境、新的格调。 ==鉴赏== 这支曲子运用绘画技法,从不同空间层次描写春天的景物,具体来说,整个画面的背景,是远景,第二句是人物的立足点是近景,第三句庭院中喧闹的景象,展示了一幅充满生机、春意盎然的画面,是中景。最能够体现春天特征的两个形容词是暖和啼莺,而最能庭院中生机的景物是舞燕和飞红。 这支曲的人物应该是一位女子,她站在栏杆之旁,帘栊之下,窥探着春天的景致,她眼中的春天要更加细腻,更加秀美....... 这首词曲全由列锦组成,列锦是中国古典诗歌中特殊的修辞方式。这个名称是当代修辞学家谭永祥提出的,他对列锦的解释是:古典诗歌作品中一种奇特的句式,即全句以名词或名词短语组成,里面没有动词或形容词谓语,却同样能起到写景抒情、叙事述怀的效果。(《修辞新格》,福建教育出版社) 运用“列锦”,可以收到很好的表达效果。正如人们分析的那样,列锦具有凝炼美、简约美、含蓄美、空灵美和意境美。拿今天的艺术品类来比方,列锦获得了影视镜头巧妙剪辑(即蒙太奇)的某些效果,能激发读者丰富的想象和联想,言有尽而意无穷。 ==创作背景== 这是白朴《天净沙》四首中的第一首,是作者于宋亡后寓居金陵时所作,具体创作年代不详。 ==白朴== [[白朴]](1226—约1306) 原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。汉族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。他是元代著名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《[[董月英花月东墙记]]》等。 ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]] [[Category:810 文學總論]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Cite web
(
檢視原始碼
)
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
模块:Citation/CS1
(
檢視原始碼
)
模块:Citation/CS1/Configuration
(
檢視原始碼
)
模块:Citation/CS1/Date validation
(
檢視原始碼
)
模块:Citation/CS1/Whitelist
(
檢視原始碼
)
返回「
啼莺舞燕'小桥流水飞红
」頁面