導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.133.152.189
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 列子 的原始碼
←
列子
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" ! <p style="background: #D6A4AB; color: #000000; margin:auto; padding:5px 0; "> '''列子''' </p> |- |<center><img src="http://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20190505/74718fa81b764289b007d791803e10e4.png" width="280"></center><small>[https://www.sohu.com/a/311890784_531676 圖片來自sohu] </small> |} 《'''列子'''》又名《'''冲虚经'''》、《'''冲虚真经'''》,是[[道家]]重要典籍,相传由[[鄭國|郑]]人[[列禦寇]]所著。<ref>[https://www.sohu.com/a/311890784_531676 《列子》中的三个小故事,三个成语,满满的道家智慧 ],sohu</ref> 该書按章節分为《天瑞》、《黄帝》、《周穆王》、《仲尼》、《湯問》、《力命》、《楊朱》、《說符》等八篇,每一篇均由多个[[寓言]]故事组成,寓道于事。其中较为人熟悉的包括“[[愚公移山]]”、“[[杞人忧天]]”、“[[亡鈇者]](亡鈇意鄰)”、“[[歧路亡羊]]”等。書中許多寓言都帶有足以警世的教訓,也具有一定的文學價值。 [[唐代]]时,《冲虚真经》与《[[道德經]]》、《[[莊子 (書)|莊子]]》、《[[文子]]》并列为道教四部经典。 ==偽書爭議== 一些人認為《列子》的原著在[[西漢]]以後便已散失,唐代[[柳宗元]]已經懷疑此書的來源,[[姚际恒]]《古今伪书考》首先认定《列子》是伪书,現存的《列子》已經不是原著,而是[[晉朝|晉]]人湊雜道家的思想而寫成的,[[高似孫]]、[[黄震 (哲学家)|黃震]]、[[叶大庆]]、[[钱大昕]]、[[姚鼐]]、[[何治運]]、[[俞正燮]]、[[吳德旋]]、[[汪繼培]]、[[钮树玉]]、[[章炳麟]]、[[陳三立]]、[[梁啟超]]等人都以為此書為偽。 楊柏峻《列子集釋》所附〈辨偽文字輯略〉亦引[[朱熹]]〈觀列子偶書〉作此書辨偽例證,以為《列子》剽竊佛書,然而實際上朱熹的意見正好相反。〈辨偽文字輯略〉引朱熹言:「又觀其言精神入其門,骨骸反其根,我尚何存者,即佛書四大各離,今者妄,身當在何處之所由出也。他若此類甚眾,聊記一二於此,可見剽掠之端-{云}-。」然而朱熹的意見是以為佛書剽竊《列子》,在《語類》中說得更為明白:「今看《圓覺》-{云}-『四大各散,今者妄,身當在何處』,即是竊《列子》『骨骸反其根,精神入其門,我尚何存』語。」(卷126)。 [[马叙伦]]《列子伪书考》说:“盖《列子》晚出而早亡,魏晋以来好事之徒聚敛《[[管子]]》、《[[晏子]]》、《[[论语]]》、《[[山海经]]》、《[[墨子 (書)|墨子]]》、《庄子》、《[[尸佼]]》、《[[韩非子]]》、《[[吕氏春秋]]》、《[[韩诗外传]]》、《[[淮南]]》、《[[说苑]]》、《[[新序]]》、《[[新论]]》之言,附益晚说,假为向序以见重。”。[[钱钟书]]在《[[管錐编]]》中提出《列子》受[[佛教]]思想影响,可知是魏晋时代的伪书,但也指出《列子》全书“窜取佛说,声色不动”,“能脱胎换骨,不粘皮带骨”。 現存《列子》的注本有晉代[[張湛]]注的《[[沖虛至德真經]]》八卷。清朝即有人懷疑是張湛作品。[[章太炎]]认为今本《[[文子]]》与《列子》“同出一手”,因此,“疑即张湛伪造”。[[季羨林]]更指出《列子》的作者是張湛,他的《列子·湯問篇》第五事實上抄襲了[[太康]]年[[竺法護]]譯的《[[生經]]》卷第三,一個源自印度神話《國王五人經》裡機關木人的故事。 這部書的纂成一定不會早於太康六年(285年)。季羡林请[[胡适]]斧正。胡适复信:“《生经》一证,确凿之至!”。钱钟书《管錐編》中提出,“偽託者未必為作注者之張湛。”但如果《列子》真是張湛所作,“不足以貶《列子》,只足以尊張湛”。 現今學者對於列子偽書說分為三種意見:偽書、非偽書、包括列子本人的思想再加上後人整理。<ref>曾春海。《兩漢魏晉哲學史》,五南圖書出版股份有限公司,2004年,第[https://books.google.com.hk/books?id=UGracoYAR6UC&pg=PA48-IA97 255] 至256頁,ISBN 9789571134147。</ref> ==本書相關之成語故事== * 卷一《天瑞》:[[杞人憂天]]、[[男尊女卑]]、[[宋人學盜]] * 卷二《黄帝》:[[朝三暮四]] * 卷三《周穆王》: * 卷四《仲尼》: * 卷五《湯問》:[[愚公移山]]、[[夸父逐日]]、[[小兒辯日]]、[[扁鵲捩心]] * 卷六《力命》: * 卷七《楊朱》:[[野人獻曝]] * 卷八《說符》:[[歧路亡羊]]、[[亡鈇意鄰]] ==譯本== 相比其他道家典籍,《列子》英譯本的數量較少。1912年,[[翟林奈]](Lionel Giles)首次將《列子》的第一至六章及第八章譯為英語,而安頓·弗克(Anton Forke)則負責第七章(楊朱)。後來A·C·格拉哈姆的譯本則極具學術價值。目前,最近期的版本是於2001年由Eva Wong所翻譯的。 == 參考文獻 == {{reflist}} [[Category:道教人物]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
列子
」頁面