導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.225.254.81
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 仲虺之诰 的原始碼
←
仲虺之诰
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #FF2400" align= center| '''<big>仲虺之诰</big>''' |- |<center><img src=http://www.kfzimg.com/sw/kfzimg/3136/02ab682d02a3babcc7_s.jpg width="300"> <small>[https://image.so.com/view?src=tab_baike&q=%E4%BB%B2%E8%99%BA%E4%B9%8B%E8%AF%B0&correct=%E4%BB%B2%E8%99%BA%E4%B9%8B%E8%AF%B0&ancestor=list&cmsid=fa6cd53b67165494f493c4f5280116ba&cmras=0&cn=0&gn=0&kn=0&crn=0&bxn=0&fsn=60&cuben=0&pornn=0&manun=0&adstar=0&clw=258#id=9bb663c7faa0709f6c05e75fbe856d18&currsn=0&ps=53&pc=53 来自 呢图网 的图片]</small> |- | style="background: #FF2400" align= center| '''<big></big>''' |- | align= light| 中文名称;尚书仲虺之诰 作者;未知 体裁;历史文献汇编 |} 《[['''仲虺之诰''']]》为《[[尚书·商书]]》名篇,解决了商汤最顶心的问题——政权的合法性问题。政权的合法性来源于合理的制度(大禹长久的事业)、来源于上天的意旨(天命)、来源于人民的支持(东征西夷怨,南征北狄怨。),而不是交接的手续。这也是我们认定商汤的造反是种革命的重要理由。<ref>[https://shici.chazidian.com/shi62073/ 尚书仲虺之诰_全文_翻译],查字典诗词网,2022年11月28日</ref> ==仲虺 简介== 商汤之贤相,与伊尹一起辅佐商王。《[[左传]]》定公元年载:「薛之皇祖奚仲居薛,以为夏车正,奚仲迁于邳。仲虺居薛,以为汤左相」。可知仲虺为奚仲之后,商汤之左相,居于薛。薛,在今山东省滕县南四十里。《[[尚书.序]]》中曾经提到「仲虺作诰」,但东汉时已经亡佚。《[[墨子.非命上]]》:「仲虺之告曰:我闻于有夏,人矫天命,布命于下,帝伐之恶,龚丧厥师」。《[[左传]]》襄公三十年,子皮说:「《[[仲虺之志]]》云:『乱者取之,亡者悔之』」。可见仲虺在政治上有一定主张。 仲虺这个人可是一个了不起的人,他姓任,又名莱朱,是发明舟、车的大发明家奚仲之后,据说出生时雷声虺虺,闪电如蛇,大雨倾盆,解了家乡薛地多年不遇的旱灾。古时形容雷鸣声为“虺虺”,同时“虺”也是蛇的代称,下雨时闪电就非常象一条条长蛇飞舞,于是他的父亲薛君借景生情,给儿子起名叫“虺”,并给他以赤蛇纹身。可能他排行老二,所以叫任仲虺。仲虺长大后显示出非凡的治国才能,把薛国治理的风调雨顺,五谷丰登。当时夏桀荒淫无道,“筑倾宫、饰瑶台、作琼室、立玉门”,老百姓民不聊生。夏代臣民指着太阳咒骂夏桀说:“时日曷丧,予及汝偕亡”。不少方国都起了反抗夏桀之心,其中以商汤的势力最大。时势造英雄,仲虺果断投奔了商汤,被知人善任的商汤拜为左相,和右相伊尹一起成为辅佐商汤灭夏的左膀右臂,先后灭掉韦国、顾国、昆吾国,在鸣条一战中歼灭了夏桀的主力,放逐夏桀于南巢,三千诸侯共拜商汤为天子。 ==《[[仲虺之诰]]》 - 原文及解析== 【序】汤归自夏至于大垌1,仲虺2作诰3。 【注释】1.大垌:地名。 2.仲(zhòng众)虺(huī灰):人名。汤王的左相,奚仲的后代。 3.诰:《[[书·太甲下]]》:“伊尹申诰于王。”《[[易·姤·象]]》:“后以施命诰四方。”《[[尚书·大序]]》:“雅诰奥义,其归一揆,是故历代宝之。”《[[列子·杨朱]]》:“告上曰告,发下曰诰。”《[[荀子·大略]]》:“诰誓不及五帝。”《[[说文]]》:“诰,告也。”段玉裁注:“以言告人,古用此字,今则用告字。以此诰为上告下之字。”这里用为告诉之意。 【译文】汤讨伐夏桀后从夏回国来到大垌,左相仲虺作诰。 1、征服人的形体不如征服人的心 【原文】成汤1放2桀于南巢3,惟4有惭德5。曰:“予恐来世以台6为口实。” 仲虺乃作诰,曰:“呜呼!惟天生民有欲,无主乃乱,惟天生聪明时乂7。有夏昏德,民坠涂炭8,天乃锡王勇智,表9正万邦,缵10禹旧服11,兹率12厥典,奉若天命。 【注释】1.成汤:即汤王,由于他用武力讨伐夏桀获得成功,因此叫成汤。汤是名字,成是谥号。 2.放:《[[周礼·大司马]]》:“放弑其君则残之。”《[[左传·襄公二十九年]]》:“放其大夫。”《[[战国策·齐策]]》:“齐放其大臣孟尝君于诸侯。”《[[楚辞·悲回风]]》:“见伯夷之放迹。”《[[史记·屈原贾生列传]]》:“虽放流,眷顾楚国,系心怀王。”《[[说文]]》:“放,逐也。”这里用为驱逐、流放之意。 3.南巢:地名。 4.惟:《[[易·屯·六三]]》:“即鹿无虞,惟入于林中,君子几不如舍,往吝。”《[[书·舜典]]》:“钦哉,钦哉,惟刑之恤哉!”《[[诗·大雅·生民]]》:“载谋载惟,取萧祭脂。”郑玄笺:“惟,思也。”《[[说文·心部]]》:“惟,凡思也。”《[[尔雅·释诂下]]》:“惟,思也。”这里用为思考之意。 5.德:通“得”。《[[墨子·节用上]]》:“是故用财不费,民德不劳。”这里用为取得、获得之意。 6.台:(yí宜)《[[书·汤诰]]》:“肆台小子,将天命明威,不敢赦。”《[[尔雅·释诂上]]》:“台,我也。”唐庐肇《[[汉堤诗]]》:“流灾降慝,天曷台怒。”宋王禹称《[[奠故节度使文]]》:“魂且有之,察台深意。”这里用为“我”之意。 7.乂:(yi义)《[[书·尧典]]》:“下民其咨,有能俾乂?”《[[书·康诰]]》:“若保赤子,惟民其康乂。”《[[尔雅]]》:“乂,治也。”《[[汉书·武五子传]]》:“保国乂民。”这里用为治理安定之意。 8.涂炭:《[[孟子·公孙丑上]]》:“如以朝衣朝冠,坐於涂炭。”这里比喻为污浊、令人痛苦的地方之意。 9.表:《[[墨子·备城门]]》:“城上千步一表。”《[[荀子·儒效]]》:“君子言有坛宇,行有防表。”《[[荀子·天论]]》:“水行者表深,表不明则陷。”《[[韩非子·安危]]》:“使天下皆极智能于仪表,尽力于权衡。”《[[韩非子·用人]]》:“故以表示目,以鼓语耳,以法教心。”《[[吕氏春秋·慎小]]》:“吴起治西河,欲谕其信于民,夜日置表于南门之外。”本意为作标记的木柱之意,这里延伸为表记之意。 10.缵:(zuǎn纂《[[诗·豳风·七月]]》:“载缵武功。”《[[诗·大雅·大明]]》:“于周于京,缵女维莘。”《[[诗·鲁颂·閟宫]]》:“奄有下土,缵禹之绪。”《[[礼记·中庸]]》:“武王缵太王、王季文王之绪。”《[[说文]]》:“缵,继也。”这里用为继承之意。 11.服:《[[书·禹贡]]》:“五百里甸服,百里赋纳总。”《[[书·酒诰]]》:“肇牵车牛,运服贾。”《[[论语]]》:“有事,弟子服其劳。”《[[墨子·尚贤]]》:“以德就利,以官服事。”这里用为从事、致力之意。 12.率:《[[书·伊训]]》:“于其子孙弗率,皇天降灾。”《[[诗·小雅·何草不黄]]》:“匪兕匪虎,率彼旷野。”《[[诗·大雅·緜]]》:“率西水浒,至于岐下。”《[[诗·大雅·假乐]]》:“率由旧章。”《[[左传·哀公十六年]]》:“周仁之谓信,率义之谓勇。”《[[礼记·中庸]]》:“天命之谓性;率性之谓道;修道之谓教。”《[[荀子·哀公]]》:“虽不能尽道术,必有率也。”这里用为遵循之意。 【译文】成汤把夏桀流放到南巢这个地方,思考自己的作为便惭愧自己的所得。说:“我恐怕后代把我的行为当作话柄。” 仲虺于是作诰,说:“呜呼!思考那上天生育的这些人民都有七情六欲,没有君主就会混乱,只有天生聪明的人时常能治理。那夏桀昏乱得到报应,使人民陷入水深火热之中,上天于是赐给大王勇气与智慧,用标志端正万邦,继承大禹所继承的,遵循大禹的典籍常规,把这些尊奉为天的命令。 【说明】成汤消灭了夏国,流放了夏桀,但却高兴不起来,这是因为使用了暴力。中国人崇尚仁义礼智信,反对暴力,恐怕就是来源于此。从尧舜禹以来,都是帮助别邦兴旺发达从而使该邦成为自己的附属邦国,都很少使用武力。这是因为当时的人们都知道,征服人的形体不如征服人的心。从夏启开国(公元前2070年)到夏桀丧国(公元前1600年),虽然只有四百来年,但人类的思想发展却有了很大的进步,人们已经知道对大自然的治理及对人类社会的治理。道路及河流的治理使人们不再是散居各地老死不相往来的了。尽管对帝王的进贡要消耗自己的一部分财产,但帝王的赏赐也使自己的财产增加了丰富性。再加上农业经验的交流、各种日用品的交换,人民的生活是日趋稳定。正是因为有了稳定而丰富的生活,才促使了夏桀这样的人的产生。所以仲虺说得对,人都有七情六欲,如果任由个人的七情六欲的发展,那么人类社会必然是混乱的。从夏国开国君主大禹开始,就有了各种法律典章,以限制、约束人们的个人行为,使个人的行为不至于影响别人的、公众的利益。而夏桀放纵自己的七情六欲,严重影响了人民大众的利益,所以,仲虺认为,以暴制暴,用武力强迫危害人民的人停止自己的行为是正确的。只要成汤自己着重遵守大禹所留的法律典章,把它们看成是上天对人的约束,那么成汤也就是正确的了。 【原文】“夏王有罪,矫1诬上天,以布命于下。帝用不臧2,式3商受命,用爽4厥师。简5贤附6势,实繁7有徒8。肇9我邦于有夏,若苗之有莠10,若粟之有秕11。小大战战12,罔不惧于非辜。矧13予之德14,言足听闻。 “惟王不迩15声色,不殖16货利。德懋17懋官,功懋懋赏。用人惟已,改过不吝18。克19宽克仁,彰20信兆民。 “乃葛21伯仇22饷23,初征自葛,东征西夷24怨,南征北狄25怨,曰:‘奚26独后予?’攸27徂28之民,室家相庆,曰:‘徯29予后,后来其苏30。’民之待商,厥惟旧31哉! 【注释】1.矫:(jiáo角)《[[公羊传·僖公三十三年]]》:“遇之肴,矫以郑伯之命而犒师焉。”《[[谷梁传·宣公十五年]]》:“矫王命以杀之。”《[[墨子·非命]]》:“彼用无为有,故谓矫。”《[[战国策·齐策四]]》:“矫君命。”《[[吕氏春秋·悔过]]》:“乃矫郑伯之命以劳之。”《[[史记·魏公子列传]]》:“矫魏王令。”这里用为假托、诈称之意。 2.臧:(zang脏)《[[诗·邶风·雄雉]]》:“不忮不求,何用不臧?”《[[诗·小雅·頍弁]]》:“未见君子,忧心怲怲。既见君子,庶几有臧。”《[[诗·大雅·抑]]》:“辟尔为德,俾臧俾嘉。”《[[论语·子罕]]》:“不忮不求,何用不臧?”《[[荀子·儒效]]》:“熙熙兮其乐人之臧也,隐隐兮其恐人之不当也。”这里用为好的、美好的、善良的之意。 3.式:通“试”。《[[书·武成]]》:“释箕子囚,封比干墓,式商容闾。”《[[左传·成公二年]]》:“蛮夷戎狄,不式王命。”《[[孙膑兵法·见威王]]》:“式礼采,垂衣裳,以禁争夺。”这里用为使用之意。 4.爽:《[[左传·昭公元年]]》:“兹心不爽,而昏乱百度。”这里用为明白、明智之意。 5.简:《[[诗·邶风·简兮]]》:“简兮简兮,方将万舞。”《[[论语·公冶长]]》:“吾党之小子狂简,斐然成章,不知所以裁之。”《[[孟子·离娄下]]》:“孟子独不与驩言,是简驩也。”《[[荀子·非十二子]]》:“其冠絻,其缨禁缓,其容简连。”《[[荀子·议兵]]》:“简礼贱义者,其国乱。”《[[韩非子·亡征]]》:“简法禁而务谋虑,荒封内而恃交援者,可亡也。”这里用为怠慢、倨傲之意。 6.附:(fù副)《[[周礼·大司徒]]》:“其附于刑者,归于土。”《[[礼记·王制]]》:“附于诸侯,曰附庸。”《[[史记·魏公子列传]]》:“胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困。”这里用为依傍、依附之意。 7.繁:《[[诗·小雅·正月]]》:“正月繁霜,我心忧伤。”这里用为众多之意。 8.徒:《[[左传·宣公十二年]]》:“原屏咎之徒也。”《[[左传·襄公三十年]]》:“岂为我徒。”《[[老子·七十六章]]》:“故坚强者死之徒,柔弱者生之徒。”《[[管子·版法]]》:“外之有徒,祸乃始牙。”《[[孟子·滕文公下]]》:“圣人之徒也。”这里用为徒党,同一类或同一派别的人之意。 9.肇:(zhào赵)《[[书·舜典]]》:“肇十有二州,封十有二山。”《[[书·胤征]]》:“惟仲康肇位四海,胤侯命掌六师。”《[[诗·大雅·生民]]》:“是任是负,以归肇祀。”《[[尔雅·释诂一]]》:“初、哉、首、基、肇、祖、元、胎、落、权舆,始也。”《[[楚辞·离骚]]》:“皇揽揆余初度兮,肇锡余以嘉名。”这里用为开始、最初之意。 10.莠:(yǒu有)植物名。一年生草本植物,样子很像谷子。《[[诗·齐风·甫田]]》:“惟莠骄骄。”《[[诗·小雅·大田]]》:“不稂不莠,去其螟螣。”《[[说文]]》:“莠,禾粟下扬生莠。”这里用为野草之意。 11.秕:(bǐ比)《[[左传·定公十年]]》:“用秕稗也。”《[[说文]]》:“秕,不成粟也。从禾,比声。”这里用为中空或不饱满的谷粒之意。 12.战:《[[诗·小雅·小旻]]》:“战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。”《[[尔雅·释诂下]]》:“战栗,惧也。”《[[论语·述而]]》:“子之所慎:齐,战,疾。”《[[论语·子路]]》:“以不教民战,是谓弃之。”《[[国语·晋语五]]》:“是故伐备钟鼓,声其罪也,战于錞于、丁宁、儆其民也。”王引之述闻:“战读为惮,惮,惧也。”《[[韩非子·初见秦]]》:“弃甲负弩,战竦而却。”《[[广雅·释言]]》:“战,惮也。”《[[汉书·高五王传]]》:“股战而栗。”这里用为恐惧害怕之意。 13.矧:(shen审)《[[书·大禹谟]]》:“至诚感神,矧兹有苗。”孔传:“矧,况也。”《[[诗·小雅·伐木]]》:“犹求友声,矧伊人矣。”《[[诗·小雅·宾之初筵]]》:“三爵不识,矧敢多又。”《[[诗·大雅·抑]]》:“神之格思,不可度思,矧可射思?”《[[尔雅·释言]]》:“矧,况也。”这里用为况且之意。 14.德:《[[书·大禹谟]]》:“侮慢自贤,反道败德。”《[[书·洪范]]》:“六三德。正直、刚克、柔克也。”《[[诗·大雅·荡]]》:“女炰烋于中国,敛怨以为德。”《[[周礼·地官]]》:“德行,内外之称,在心为德,施之为行。”《[[篇海类编]]》:“德,德行。”这里用为品德、品行之意。 15.迩:(er耳)《[[书·舜典]]》:“柔远能迩。”《[[书·皋陶谟]]》:“迩可远,在兹。”《[[诗·周南·汝坟]]》:“父母孔迩。”《[[诗·小雅·小旻]]》:“匪大犹是经,维迩言是听。”《[[诗·大雅·民劳]]》:“柔远能迩,以定我王。”《[[左传·僖公二十二年]]》:“戎事不迩女器。”《[[论语·阳货]]》:“迩之事父,远之事君;多识於鸟、兽、草、木之名。”《[[孟子·离娄上]]》:“道在迩而求诸远,事在易而求诸难。”《[[礼记·中庸]]》:“舜其大知也与!舜好问以好察迩言。”《[[荀子·修身]]》:“道虽迩,不行不至。”《[[说文]]》:“迩,近也。”这里用为“近”之意。 16.殖:《[[新五代史]]》:“父宗善殖财货,富拟王侯。”这里用为经营,从事买卖活动之意。 17.懋:(mao冒)《[[书·皋陶谟]]》:“天讨有罪,五刑五用哉!政事懋哉懋哉!”《[[书·盘庚]]》:“懋建大命。”《[[书·康诰]]》:“乃大明服,惟民其敕懋和。”《[[国语·晋语四]]》:“懋穑劝分,省用足财。”《[[说文]]》:“懋,勉也。”这里用为勉励之意。 18.吝:(lìn赁)《[[易·姤·上九]]》:“姤其角,吝,无咎。”《[[说文·口部]]》:“吝,恨惜也。”王筠句读:“恨,惜固是一义引伸……又恨惜兼之。”这里用为“悔恨、遗憾”之意。 19克:《[[易·益·六二]]》:“或益之,十朋之,龟弗克违永。”《[[书·尧典]]》:“允恭克让,光被四表,格于上下。”《[[书·洪范]]》:“二曰刚克,三曰柔克。”《[[诗·小雅·正月]]》:“既克有定,靡人弗胜。”《[[诗·大雅·荡]]》:“靡不有初,鲜克有终。”郑玄笺:“克,能也。”《[[尔雅]]》:“克,能也。”《[[荀子·君道]]》:“赏克罚偷,则民不怠。”这里用为“能”之意。 20.彰:(zhāng章)《[[书·皋陶谟]]》:“彰厥有常。”《[[书·伊训]]》:“嘉言孔彰。”《[[老子·二十一章]]》:“不自见,故明;不自是,故彰;不自伐,故有功。”《[[荀子·劝学]]》:“顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。”《[[吕氏春秋·怀宠]]》:“义理之道彰。”《[[说文]]》:“彰,文彰也。”《[[广雅·释诂四]]》:“彰,明也。”这里用为显明、显著之意。 21.葛:古国名。夏末商初时的一个国家。《[[孟子·滕文公下]]》:“汤居亳,与葛为邻。”葛伯:乃葛国国君。 22.仇:(chóu酬)《[[书·五子之歌]]》:“万姓仇予,予将畴依?”《[[韩非子·孤愤]]》:“智法之士与当涂之人,不可两存之仇也。”《[[史记·留侯世家]]》:“悉以家财求客刺秦王,为韩报仇。”这里用为仇恨之意。 23.饷:(xiǎng响)招待,供给或提供吃喝的东西。《[[孟子·滕文公下]]》:“有童子以黍肉饷。”《[[韩非子·外储说左上]]》:“是故求其诚者,非归饷也不可。”《[[韩非子·五蠹]]》:“幼弟不饷。” 24.夷:《[[书·尧典]]》:“宅喁夷。”《[[书·舜典]]》:“蛮夷率服。”《[[诗·小雅·出车]]》:“赫赫南仲,玁狁于夷。”《[[诗·大雅·緜]]》:“混夷駾矣,维其喙矣。”《[[论语·八佾]]》:“夷狄之有君,不如诸夏之亡也。”《[[周礼·职方式]]》:“四夷八蛮。”《[[后汉书·东夷传]]》:“夷有九种。”《[[说文]]》:“夷,东方之人也。从大,从弓,会意,弓所持也。字亦作巳。”即我囯古代对对东部各民族的统称。 25.狄:(dí笛)《[[论语·子路]]》:“虽之夷狄,不可弃也。”《[[国语·晋语]]》:“戎狄怀之。”《[[孟子·滕文公上]]》:“鲁颂曰:‘戎狄是膺,荆舒是惩。’”《[[韩非子·十过]]》:“昔者桀为有戎之会而有缗叛之,纣为黎丘之蒐而戎、狄叛之。”《[[史记·货殖列传]]》:“夷狄益甚。”本义是指中国古代民族名。分赤狄、白狄、长狄诸部各有支系。因其主要居住在北方,通称为北狄。狄或北狄曾是古代中国中原人对北方各民族的泛称。 26.奚:(xī栖)这里用为代词,相当于“胡”、“何”。《[[论语·为政]]》:“子奚不为政?”《[[列子]]》:“奚方能已之乎?”这里表示何,为什么之意。 27.攸:(yōu优)《[[易·屯·辞]]》:“屯,元亨,利贞。勿用有攸往,利建侯。”《[[易·家人·六二]]》:“无攸遂,在中馈;贞,吉。”《[[书·多方]]》:“乃尔攸闻。”《[[诗·小雅·楚茨]]》:“报以介福,万寿攸酢。”《[[诗·大雅·皇矣]]》:“攸馘安安。”《[[诗·大雅·灵台]]》:“王在灵囿,麀鹿攸伏。”郑玄注:“攸,所也。文王来至灵囿,视牝鹿所游伏之处。”《[[左传·昭公二十六年]]》:“未有攸底。”《[[尔雅]]》:“攸,所也。”这里用为助词,放在动词之前,构成名词性词组,相当于“所”之意。 28.徂:(cu促)《[[书·胤征]]》:“胤后承王命徂征。”《[[诗·卫风·氓]]》:“自我徂尔。”《[[诗·豳风·东山]]》:“我徂东山,慆慆不归。”《[[诗·小雅·车攻]]》:“四牡庞庞,驾言徂东。”《[[诗·小雅·小明]]》:“我征徂西。”《[[诗·大雅·緜]]》:“自西徂东,周爰执事。”《[[诗·大雅·皇矣]]》:“侵阮徂共。”《[[尔雅]]》:“徂,往也。”《[[孟子·梁惠王下]]》:“王赫斯怒,爰整其旅;以遏徂莒,以笃周祜。”这里用为前往之意。 29.徯:(xi西)《[[书·益稷]]》:“惟动丕应。徯志以昭受上帝,天其申命有休。”《[[孟子·梁惠王下]]》:“徯我后。”《[[说文]]》:“徯,待也。”这里用为等待之意。 30.苏:《[[小尔雅·广名]]》:“死而复生谓之苏。”《[[礼记·乐记]]》:“蛰虫昭苏。”《[[楚辞·九章·橘颂]]》:“苏世独立。”《[[集韵]]》:“苏,俗作甦。’《[[广韵]]》:“蘇,息也,死而更生也。”这里用为更生之意。 31.旧:通“久”。《[[书·无逸]]》:“旧劳于外。”《[[诗·大雅·文王]]》:“周虽旧邦。”《[[公羊传·庆公二十九年]]》:“修旧也。”《[[小尔雅]]》:“旧,久也。”这里用为长久之意。 【译文】“夏桀王有罪,诈称的诬辞来自上天,来对老百姓发布命令。上天使用了不善良的夏桀,从而使商接受了上天命令,使我们的军队明白。简慢贤能依附势力,这种人确实有许多同党。从我们在夏朝立国开始,他们就把我们商看成是禾苗里的杂草,谷粒中的空壳。我们商上上下下的人都很害怕,没有哪一个人不担心无罪而招来横祸。况且我们商的美德善言,能够动人听闻。 “大王您不亲近歌舞女色,不聚敛金钱财物。勉力品德之人用官位来勉励,勉力功绩之人用奖赏来勉励。任用别人就象任用自己一样深信不疑,改正过错后就无遗憾。能够宽厚能够仁爱,对亿万人民明确地显示了诚信。 “葛伯与送饭者为仇。您的的征讨从葛国开始。您向东征讨西边的夷族人便埋怨;向南征讨北方的狄族人便埋怨,都说:‘为什么把我们放在后面呢?’老百姓盼望您前去,都举家欢庆,说:‘等待我们的国君吧,君王来了我们就更生了。’人民拥戴商汤,已经很长久了。” 【说明】本节是仲虺宽慰汤王的言词,他指出历史上并不是没有战争,并不是没有暴力,葛伯残酷地杀害给田间送饭的人,就是草菅人命,因此您消灭他是代表了人民的意愿。既然人民都拥戴商,那么使用暴力去消灭用暴力来对待人民的人,也就是正确的了。 【原文】“佑贤辅德,显忠遂1良,兼弱攻昧,取乱侮亡,推亡固存,邦乃其昌。德日新,万邦惟怀;志自满,九族乃离。王懋昭大德,建于中民,以义2制3事,以礼4制心,垂5裕后昆6。予闻曰:‘能自得师者王,谓人莫己若者亡。好问则裕7,自用则小。’呜呼!慎厥终,惟其始。殖8有礼,覆9昏暴。钦10崇天道,永保天命。” 【注释】1.遂:《[[礼记·月令]]》:“赞桀俊,遂贤良。”这里用为推荐或举荐之意。 2.义:《[[书·太甲上]]》:“兹乃不义,习与性成。”《[[诗·大雅·文王]]》:“宣昭义问,有虞殷自天。”《[[老子·十八章]]》:“大道废,有仁义;智慧出,有大伪。”《[[论语·学而]]》:“信近於义,言可复也。”《[[礼记·大学]]》:“未有上好仁,而下不好义者也。”《[[礼记·中庸]]》:“义者,宜也,尊贤为大。”《[[孟子·粱惠王上]]》:“王何必曰利?亦有仁义而已矣。”《[[荀子·劝学]]》:“其义则始乎为士,终乎为圣人。”《[[管子·五辅]]》:“义有七体。七体者何?曰:孝悌慈惠,以养亲戚;恭敬忠信,以事君上;中正比宜,以行礼节;整齐撙诎,以辟刑僇;纤啬省用,以备饥馑;敦懞纯固,以备祸乱;和协辑睦,以备寇戎。”《[[二程遗书]]》卷十八:“问:敬、义何别?曰:敬只是持己之道,义便知有是有非。顺理而行是为义也。”这里用为人际之间最佳的行事方式之意。 3.制:《[[孙子·虚实]]》:“水因地而制流,兵因敌而制胜。”《[[荀子·天论]]》:“从天而颂之,孰与制天命而用之?”汉贾谊《[[过秦论]]》:“制其兵。”《[[汉书·赵广汉传]]》:“威制豪强。”这里用为控制、制服之意。 4.礼:《[[书·皋陶谟]]》:“天秩有礼。”《[[诗·鄘风·相鼠]]》:“相鼠有体,人而无礼!”《[[诗·小雅·十月之交]]》:“曰予不戕,礼则然矣。”《[[左传·昭公二十五年]]》:“夫礼,天之经也,地之义也,民之行也。”《[[论语·学而]]》:“礼之用,和为贵。先王之道,斯为美。”《[[易·大壮·象]]》:“雷在天上,大壮,君子以非礼弗履。”《[[管子·五辅]]》:“上、下有义,贵,贱有分,长、幼有等,贫、富有度。凡此八者,礼之经也。”《[[韩非子·解老]]》:“礼者,所以情貌也。”这里专指为礼法、礼节等级社会的典章制度;传统习惯、规定社会行为的规范之意。 5.垂:韩愈《[[答李诩书]]》:“舍则传诸其徒,垂诸文而为后世法。”这里用为留传之意。 6.昆:左思《[[吴都赋]]》:“虞、魏之昆。”这里用为子孙后代之意。 7.裕:《[[易·蛊·六四]]》:“裕父之蛊,往见,吝。”《[[诗·小雅·角弓]]》:“此令兄弟,绰绰有裕。”《[[礼记·中庸]]》:“宽、裕、温、柔、足以有容也。”《[[法言·孝至]]》:“天地裕於万物乎!万物裕於天地乎!”李轨注:“裕,足也。”《[[说文·衣部]]》:“裕,衣物饶也。”段玉裁注:“引申为凡宽足之称。”这里用为充足、丰富之意。 8.殖:《[[书·汤诰]]》:“贲若草木,兆民允殖。”《[[国语·周语]]》:“上得民心,以殖义方。”这里用为立、树立之意。 9.覆:《[[易·鼎·九四]]》:“鼎折足,覆:公餗,其形渥,凶。”《[[老子·五十一章]]》:“亭之毒之;养之覆之。”《[[论语·子罕]]》:“虽覆一篑;进,吾往也!”《[[礼记·中庸]]》:“故栽者培之,倾者覆之。”《[[庄子·逍遥游]]》:“覆杯水于坳堂之上。”《[[庄子·德充符]]》:“虽天地覆坠。”《[[楚辞·天问]]》:“覆舟斟寻。”这里用指为倾覆之意。 10.钦:《[[书·益稷]]》:“率作兴事,慎乃宪,钦哉!”《[[书·盘庚]]》:“钦念以忱。”《[[尔雅]]》:“钦,敬也。”《[[礼记·内则]]》:“钦有帅。”这里用为敬佩、恭敬之意。 【译文】“帮助贤能辅佐有德,显示忠诚举荐善良,兼并弱小攻击昏昧,夺取动乱之国侮辱亡国君主,推翻亡国之君巩固可存之主,邦国就会昌盛。德行日日更新,天下万邦都装胸怀;内心自我满足,亲戚也会背离。君主勉励于大的德行,在百姓中建立起品德,以最佳行为方式来控制事物,以社会行为规范来控制人心,留传给后代[[子孙]]。我听说:‘能够自己找到老师的人可以称王,说别人不如自己的人会灭亡。谦虚好问的人就会越来越丰富,自以为是的人就会越来越渺小。’呜呼!要谨慎结局,就要从开始做起。树立起社会行为规范,颠覆昏暴的君主。恭敬崇尚天的道路,才能永远保证天的规律。” 【说明】本节是仲虺告诉汤王一些行为规范,作为一个君王,应该干什么不应该干什么,那是要从整个[[社会]]、全体人民出发的。只有“天下为公”,人民才会承认你的统治。如果只为自己着想,那么就只能回家待着吧。 ==《[[仲虺之诰]]》 - 评论== 《[[仲虺之诰]]》从三方面阐述了商汤革命的合理性: 一、讨伐夏桀是按照老天爷的意思干的,是为了拯救老百姓。这就是所谓的“顺乎天”!仲虺说:“上天生养人民,人人都有情欲,没有君主,人民就会乱,因此上天又生出聪明的人来治理他们。夏桀行为昏乱,人民陷于水深火热之中;上天于是赋予勇敢和智慧给大王,使您做万国的表率,继承大禹长久的事业。您现在要遵循大禹的常法,顺从上天的大命!夏王桀有罪,假托上天的意旨,在下施行他的教命。上天因此认为他不善,要我商家承受天命,使我们教导他的百姓”。意思是说,“天子”是由老天爷指定来治理[[老百姓]]的,老天爷不会错,他指定的“天子”一定是又聪明,又勇敢。夏桀行为昏乱,违背了老天爷要他治理好百姓的初衷,因此要你替代他做天子。仲虺是当时有名的大巫师,他的话代表上天的旨意,有很强的鼓惑性。 二、称赞商汤品德高尚,身受百姓爱戴,与夏桀形成鲜明对比,这就是所谓的“应乎人”!仲虺说:“大王不近声色,不聚货财;德高望重的人任用他,功高盖世的人奖励他,能用贤人之谏言,能够知错就改;能宽能仁,昭信于万民。”用仲虺的话说,商汤之品德,接近于高大全似的“完人”,而夏桀的品德,是百姓恨不得与他同归于尽。所以当商汤“革命”时,“东征则西夷怨恨,南征则北狄怨恨。他们说:怎么独独把我们百姓摆在后面?我军过往的人民,家家互相庆贺。他们说:等待我们的[[君主]],君主来临,我们就会复活了!天下人民爱戴我们商家,已经很久了啊!”,这段话颇有点象李自成起义时百姓的反应:“盼闯王,迎闯王,闯王来了不纳粮!”得民心者得天下,两相对比,谁最有资格当天子不言而喻。 三、我们革命的目的是为了恢复大禹王创立的合理制度,而夏桀恰恰是破坏了他的祖上的制度。仲虺巧妙的“对事不对人”,给革命找到了第三个合理的理由。他不厌其烦地解释商汤革命是为了“继承大禹长久的事业,尊循大禹的常法”,革命后只要我们“德行日日革新,天下万国就会怀念”,既然已经“革命”了,关健就是以后我们要怎么做,才能不失江山。仲虺劝勉商汤要“努力显扬大德,对人民建立中道,用义裁决事务,用礼制约思想,把宽裕之道传给后人”,要“佑助贤德的诸侯,显扬忠良的诸侯;兼并懦弱的,讨伐昏暗的,夺取荒乱的,轻慢走向灭亡的”,如此才能建立起“文明富强的现代化强国”啊! 仲虺最后对商汤说:“敬重上天这种规律,就可以长久保持天命了”,的确,仲虺创造发明的这种“革命理论”,在中国两三千年里基本没有变化。不管是刘帮推翻暴秦,还是李世民推翻暴隋;不管是朱元璋推翻暴元,还是洪秀全打倒腐败的清政府,其政治口号都没有摆脱仲虺“顺天应人”的窠臼。既便从近代[[孙中山]]的资产阶级革命和毛泽东领导的无产阶级革命理论中,也可以找到仲虺“革命理论”的影子。仲虺不愧是创建革命理论的鼻祖,据专家考证,那位捉鬼的钟馗,其实就是仲虺的谐音。他生而辅佐商汤成功革命,死了还化身为捉鬼的钟馗,不断地“革命”,把阎王爷统治的地狱也闹得个地覆天翻,真的是“与天斗,与地斗,与人斗,其乐无穷也哉!” ==《[[仲虺之诰]]》 - 周秉钧解== 从三朡回亳的路上,商汤私下一直都有点闷闷不乐,记载始终只是记载,商汤那点事儿自己心里清楚——自己以臣伐上,最后还流放了天子,落了个话柄给后世。 或者是感同身受吧,本身也是夏的诸侯的任仲虺看出了商汤的心思,他过来跟商汤说了一段话,这就是尚书上著名的“仲虺之诰” 任仲虺说:“啊!上天生养人民,人人都有情欲,没有君主,人民就会乱,因此上天又生出聪明的人来治理他们。夏桀行为昏乱,人民陷于泥涂火炭一样的困境;上天于是赋予勇敢和智慧给大王,使您做万国的表率,继承大禹长久的事业。您现在要遵循大禹的常法,顺从上天的大命! “夏王桀有罪,假托上天的意旨,在下施行他的教命。上天因此认为他不善,要我商家承受天命,使我们教导他的众庶。简慢贤明依从权势的,这种人徒众很多。从前我商家立国于夏世,像苗中有莠草,像粟中有秕谷一样。小百姓和大人物战栗恐惧,无不害怕陷入非罪;何况我商家的德和言都可听闻呢?“大王不近声色,不聚货财;德盛的人用官职劝勉他,功大的人用奖赏劝勉他;用人之言像自己说的一样,改正过错毫不吝惜;能宽能仁,昭信于万民。从前葛伯跟馈食的人为仇,我们的征伐从葛国[[开始]]。大王东征则西夷怨恨,南征则北狄怨恨。他们说:怎么独独把我们百姓摆在后面?我军过往的人民,室家互相庆贺。他们说:等待我们的君主,君主来临,我们就会复活了!天下人民爱戴我们商家,已经很久了啊! “佑助贤德的诸侯,显扬忠良的诸侯;兼并懦弱的,讨伐昏暗的,夺取荒乱的,轻慢走向灭亡的。推求灭亡的道理,以巩固自己的生存,国家就将昌盛。 “德行日日革新,天下万国就会怀念;志气自满自大,亲近的九族也会离散。大王要努力显扬大德,对人民建立中道,用义裁决事务,用礼制约[[思想]],把宽裕之道传给后人。我听说能够自己求得老师的人就会为王,以为别人不及自己的人就会灭亡。爱好问,知识就充裕;只凭自己,闻见就狭小。 “啊!慎终的办法,在于善谋它的[[开始]]。扶植有礼之邦,灭亡昏暴之国;敬重上天这种[[规律]],就可以长久保持天命了。” == 参考来源 == <center> {{#iDisplay:k0172bzpqae|480|270|qq}} <center>古国探秘——仲虺之诰</center> </center> == 参考资料 == [[Category: 630 中國文化史 ]]
返回「
仲虺之诰
」頁面